Paroles et traduction Dike - Mit dem Kopf unterwegs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit dem Kopf unterwegs
В пути с головой
Wenn
Du
willst,
ja,
dann
schick'
ich
die
Reime
durch
den
Kopf,
deswegen
nenn'
ich
mich
MC
Dike
D.
Если
хочешь,
да,
я
отправлю
рифмы
тебе
в
голову,
поэтому
зови
меня
MC
Dike
D.
Mit
dem
Kopf
auf
den
Schultern,
so
bin
ich
unterwegs,
so
geht
es
mir,
Dir
vielleicht
auf
den
Keks.
С
головой
на
плечах,
так
я
и
иду
по
жизни,
так
у
меня
всё
происходит,
может,
тебе
это
и
не
по
душе.
Doch
ich
kann
nich'
und
ich
will
nich'
aufhören.
Mit
meinen
Jungs,
da
chill'
ich
jeden
Tag.
Но
я
не
могу
и
не
хочу
останавливаться.
С
моими
парнями
я
зависаю
каждый
день.
Denn
es
tut
so
gut,
wenn
mein
Kopf
Pause
hat.
Zu
der
Crew
dazu
gehöhrt
Balu
Ведь
так
хорошо,
когда
моя
голова
отдыхает.
Кстати,
к
нашей
тусовке
относится
и
Балу,
Mit
Gemütlichkeit.
Wir
rocken
jedes
Haus,
bis
davon
nichts
mehr
übrigbleibt.
Со
своим
спокойствием.
Мы
качаем
каждый
дом,
пока
от
него
ничего
не
останется.
Mama
sagt,
Du
bist
viel
zu
viel
mit
dem
Kopf
unterwegs,
doch
ich
liebe
dieses
Spiel.
Мама
говорит:
«Ты
слишком
много
думаешь»,
но
я
люблю
эту
игру.
Irgendwann
spiel'
ich's
vielleicht
ma'
alleine,
irgendwann
find'
ich
vielleicht
'nen
anderen
Scheiss,
Когда-нибудь
я,
может,
буду
играть
в
неё
один,
когда-нибудь,
может,
найду
себе
другую
фишку,
Doch
ich
bleib'
bis
zum
Bitteren,
verlass'
das
Spiel
nicht
mittendrin.
Aus
Witten
bring'
ich
den
Flow,
da
ist
für
jeden
was
zum
Nicken
drin!
Но
я
останусь
до
конца,
не
брошу
игру
на
полпути.
Из
Виттена
я
несу
этот
флоу,
в
нём
каждый
найдёт,
под
что
покачать
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
Mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
В
пути
с
головой!
Mayday,
mayday!
Kleinhirn
an
grosses:
Können
Sie
mir
sagen,
was
da
gerade
los
is'?
Mayday,
mayday!
Мозжечок
– к
головному:
можете
сказать,
что
здесь,
чёрт
возьми,
происходит?
Mitten
im
Gespräch
reisst
Du
mich
wieder
aus
meinem
Traum.
Was
hab'
ich
gerad'
gedacht?
Посреди
разговора
ты
снова
вырываешь
меня
из
сна.
О
чём
я
только
что
думал?
Mit
dem
Kopf
unterwegs
bis
an's
Ende
meines
Gleis,
nicht
zu
wissen,
was
dort
geht,
das
ist
dafür
der
Preis.
В
пути
с
головой
до
конца
своего
пути,
не
знать,
что
ждёт
впереди
– вот
цена.
Doch
ich
scheiss'
auf
die
Band
und
ich
scheiss'
auf
den
Trend,
der
nich'
weiss,
was
ich
mein',
uns
nicht
ganz
genauso
kennt.
Но
плевать
мне
на
группу
и
плевать
на
моду,
которая
не
понимает,
о
чём
я,
не
знает
нас
точно
так
же.
Auftanken,
abfahren.
Nun
gönn'
Dir
keine
Pause,
irgendwann
holt
Mama
Dich
schon
wieder
nach
Hause.
Заправиться,
отправиться
в
путь.
Не
давай
себе
отдыхать,
мама
всё
равно
когда-нибудь
заберёт
тебя
домой.
Papa
Staat
wandert
los,
die
Moral
von
der
Freundin.
Kannst
Du
jetzt
verstehen,
warum
ich
meinem
Kopf
treu
bin?
Государство-папочка
идёт
войной,
нравоучения
от
подруги.
Теперь
ты
понимаешь,
почему
я
верен
своей
голове?
Eeeooo,
kehr'
wieder
heim,
sonst
wird
Dein
Kopf
noch
krank,
Kopf
noch
krank!
Ээээ,
возвращайся
домой,
а
то
твоя
голова
ещё
заболеет,
голова
заболит!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
Mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
В
пути
с
головой!
Ich
war
gerade
siebzehn,
mein
Lehrer
war
vierzig.
Er
wollt
meinen
Kopf
festschrauben,
doch
daraus
wurd'
nichts.
Мне
было
всего
семнадцать,
моему
учителю
– сорок.
Он
хотел
вбить
мне
что-то
в
голову,
но
из
этого
ничего
не
вышло.
Er
sagte,
ich
irr'
mich,
doch
hier,
ich
bin
der
Gleiche
geblieben
mit
zweiundzwanzig.
Он
сказал,
что
я
ошибаюсь,
но
вот,
я
остался
прежним
в
свои
двадцать
два.
Mit
dem
Kopf
unterwegs
wie
eine
Hure
mit
dem
Körper,
die
Freiheit
meines
Seins
bestimmt
das
Geld
meiner
Wörter.
В
пути
с
головой,
как
шлюха
со
своим
телом,
свобода
моего
бытия
определяет
цену
моих
слов.
Mein
Kopf
ist
mein
Einsatz,
den
ich
verdopple.
Rien
ne
va
plus,
es
gibt
kein
Stop
mehr!
Моя
голова
– моя
ставка,
которую
я
удваиваю.
Rien
ne
va
plus,
ставки
больше
не
принимаются!
So
schleich'
ich
durch
die
Nacht
wie
ein
Kater,
Einsamkeit
und
und
Gewissensbisse
sind
mein
Partner.
Так
я
крадусь
по
ночам,
как
кот,
одиночество
и
угрызения
совести
– мои
спутники.
Mit
dem
Kopf
eck'
ich
schon
mal
an
Kanten.
Aus
jedem
Fehler,
den
ich
mach,
mach'
ich
so
einen
bekannten.
С
головой
я,
бывает,
набиваю
шишки.
Из
каждой
ошибки,
что
совершаю,
делаю
такую,
что
всем
известна.
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
Mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
В
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
Mit
dem
Kopf
unterwegs,
nur
so
geht's!
Nur
so
geht's,
mit
dem
Kopf
unterwegs!
Mit
dem
Kopf
unterwegs!
В
пути
с
головой,
только
так!
Только
так,
в
пути
с
головой!
В
пути
с
головой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Stegers, Christian Sauer, Dike Uchegbu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.