Paroles et traduction Dikta feat. lia - Bir Qəlbimiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Qəlbimiz
One Heart Between Us
Oturmuşam
yenə
mavi
dəniz
sahilində
I'm
sitting
by
the
seaside,
feeling
blue
again
Boş
vərəq
önümdə,
bir
qələm
sağ
əlimdə
A
blank
page
before
me,
a
pen
in
my
right
hand
Dalğalar
vurub
çırpır
The
waves
crash
and
roar
Səmaysa
üstümdə,
günəş
mənə
göz
qırpır
The
sky
is
above
me,
the
sun
winks
at
me
Beyin
duman,
tüstü,
qəm
My
mind
is
hazy
with
smoke
and
sorrow
Bəlkə
də,
ağlamamalıyam
Perhaps
I
shouldn't
cry
Dənizi
islatmasın
göz
yaşlarım
My
tears
shouldn't
dampen
the
sea
Nə
qədər
daşlayacaqsan
keçmişimi
How
much
longer
will
you
torment
my
past?
Nə
qədər
korlayacaqsan,
çarəsiz
yaddaşımı
How
much
longer
will
you
blind
my
helpless
memory?
Öldürür
həyatım,
hazırlıyır
baş
daşımı
Life
is
killing
me,
preparing
my
tombstone
Bəlkə
mən
uzaqlaşıb
getməliyəm
Perhaps
I
should
go
far
away
Sevgidən
uzağam,
əllərinə
möhtac
axı
I'm
lost
without
love,
I
need
your
touch
Son
dəfə
şam
yeməyimizi
yeyərkən
When
we
ate
our
last
supper
together
Süfrəni
boş
qoyub
getdin,
köhnəldi
köhnə
çaxır
You
left
the
table
empty,
and
now
it's
old
and
worn
Düzgün
yaza
bilmir
vərəqə
titrəyən
əllərim
My
trembling
hands
can't
write
legibly
Yaza
bilmir
son
məktubu,
əlvidanı
They
can't
write
the
final
letter,
the
goodbye
Xatırlayıram
hər
bir
anı,
köhnəlib
xatirələr
I
remember
every
moment,
but
the
memories
have
faded
Tozlanıb
hər
bir
yanı
Everything
is
covered
in
dust
Dənizlər
duymur
səsini,
aşiqin
qəlbi
yanır
The
sea
can't
hear
your
voice,
the
lover's
heart
burns
Əllərdə
tənhalıq,
gözlərimdə
qəm
diyanıb
Loneliness
in
my
hands,
sadness
in
my
eyes
Tək
qoyub
keçmişimi,
ümidlərə
mi
bağlı
qalım
I've
left
my
past
behind,
do
I
still
hold
on
to
hope?
Məni
unut,
bu
sevgimi
keçmişində
saxla,
qadın
Forget
me,
keep
my
love
in
your
past,
woman
İllər
dönəcək
külə
Years
will
turn
into
wind
Gözlərdə
işıq
sönər
birər
Eyes
will
lose
their
light
Şam
kimi,
bu
aciz
sevgidən
Like
a
candle,
this
helpless
love
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
İllər
dönəcək
külə
Years
will
turn
into
wind
Gözlərdə
işıq
sönər
birər
Eyes
will
lose
their
light
Şam
kimi,
bu
aciz
sevgidən
Like
a
candle,
this
helpless
love
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Görünür
həyatda
tək
sənsizliyə
lazımam
mən
Apparently,
in
life,
only
my
loneliness
needs
me
Səninlə
heçsizliyə
razıyam
mən
With
you,
I'm
content
with
nothing
Gözlərimi
açan
qadın,
de
görüm
hardasan
indi
Woman
who
opened
my
eyes,
tell
me,
where
are
you
now?
Gözlər
görmür
artıq,
al
apar
onlar
kor
da
sənindi
My
eyes
no
longer
see,
take
them
away,
they're
yours
Soyuğa
yaxın
durub
dənizlərdə
yas
qururam
I
stand
close
to
the
cold,
mourning
in
the
sea
Gələcəyim
olan
qadını
keçmişimdə
basdırıram
I
bury
the
woman
of
my
future
in
my
past
Yayılır
lənətim
günə,
məhkumdu
sevgi
sürgünə
My
curse
spreads
across
the
sun,
love
is
condemned
to
exile
Dalğalar
qədər
üzgünəm,
səmatək
tərsəm
düzgünə
I'm
as
sad
as
the
waves,
righting
the
wrong
Taqətim
qalmayıb
artıq,
qalxmıram,
o
qədə
əzginəm
I
have
no
more
strength,
I
can't
rise,
I'm
so
weak
Yaradır
üzdə
cizgilər,
düşəndə
sevgi
qəlbinə
Love
creates
scars
on
the
face
when
it
falls
into
the
heart
Gecələr
örtür
üstümü,
izin
ver
yalnız
ölməmə
The
nights
cover
me,
let
me
die
alone
Vərəqi
dənizə
atdım,
dalğaları
çatdırar
sənə
I
threw
the
paper
into
the
sea,
the
waves
will
deliver
it
to
you
İllər
dönəcək
külə
Years
will
turn
into
wind
Gözlərdə
işıq
sönər
birər
Eyes
will
lose
their
light
Şam
kimi,
bu
aciz
sevgidən
Like
a
candle,
this
helpless
love
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
İllər
dönəcək
külə
Years
will
turn
into
wind
Gözlərdə
işıq
sönər
birər
Eyes
will
lose
their
light
Şam
kimi,
bu
aciz
sevgidən
Like
a
candle,
this
helpless
love
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Sonra
da,
bir,
qəlbimiz
Then,
just
one
heart
between
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shamil Kazimli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.