Dikàay - Ekslt 2 - si c'est pas nous - traduction des paroles en allemand

Ekslt 2 - si c'est pas nous - Dikàaytraduction en allemand




Ekslt 2 - si c'est pas nous
Ekslt 2 - wenn nicht wir
(Big boss in the place mother fucker)
(Big Boss in the place mother fucker)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Doucement)
(Langsam)
(On gère ça calme mon pote)
(Wir regeln das, ganz ruhig mein Freund)
(Malembe, malembe Yebisa bango)
(Malembe, malembe Yebisa bango)
(Yebisa bango)
(Yebisa bango)
(Yeah)
(Yeah)
(Faut leur montrer, ouais si c'est pas nous c'est comment)
(Muss ihnen zeigen, wenn nicht wir, wie läuft's dann?)
(C'est pas nous c'est comment)
(Wenn nicht wir, wie läuft's dann?)
J'me suis fait contrôler, j'avais pas mon mi-per
Ich wurde kontrolliert, hatte meinen Ausweis nicht
C'était aléatoire
Es war zufällig
À ce qu'il paraît
Anscheinend
Ennemi dans l'game de l'état, c'est le business qui veut ça
Feind im Spiel des Staates, das Geschäft will es so
Tout se monnaie, tout se paye ici bas
Alles hat seinen Preis, alles wird hier unten bezahlt
C'qui tue les jeunes, c'est pas le manque de dinero
Was die Jungen tötet, ist nicht der Mangel an Dinero
Car chez nous le portefeuille, a différent mood
Denn bei uns hat die Brieftasche eine andere Stimmung
Laisser tomber y'a peu d'confiance
Lass es sein, es gibt wenig Vertrauen
Tu m'as tendu la main
Du hast mir die Hand gereicht
J'réplique direct avec le coup de coude
Ich antworte direkt mit dem Ellbogen
(Paw,paw,paw,paw)
(Paw,paw,paw,paw)
Quand le coeur est malade
Wenn das Herz krank ist
C'est l'instinct animal qui prend le dessus
Übernimmt der tierische Instinkt
(Qui prend l'dessus)
(Übernimmt)
(Argh)
(Argh)
Pour instaurer la paix, même la colombe
Um Frieden zu schaffen, muss selbst die Taube
Doit sortir avec la Kalash (doit sortir la kalash)
Mit der Kalaschnikow rauskommen (muss die Kalaschnikow rausholen)
Hein
Hein
Tu tu tu tu
Tu tu tu tu
J'suis trop en décalage (j'suis trop en décalage)
Ich bin zu sehr im Rückstand (ich bin zu sehr im Rückstand)
Tu tu tu tu
Tu tu tu tu
Bloqué entre le passé et le turfu (turfu)
Gefangen zwischen Vergangenheit und Zukunft (Zukunft)
Mélodique Lyrical gros c'est possible (possible)
Melodisch, lyrisch, Baby, es ist möglich (möglich)
Chirurgical j'ai fais mon autopsie (topsie)
Chirurgisch, ich habe meine Autopsie gemacht (Autopsie)
Eko sila te to suki te, faut qu'ça rentre dans ta tête (Ouais)
Eko sila te to suki te, das muss in deinen Kopf (Ouais)
Si c'est pas nous c'est comment, quand démarre la fête (Ouais)
Wenn nicht wir, wie läuft's dann, wenn die Party startet (Ouais)
Ton givenchy, gucci t'protege pas des impactes, ah nah
Dein Givenchy, Gucci schützt dich nicht vor Einschlägen, ah nein
T'as mis l'prix pour debar des chattes (Ouais, Ouais)
Du hast den Preis bezahlt, um Mädels abzuschleppen (Ouais, Ouais)
Ah ouais
Ah ouais
Réfléchis avec qui tu fais ton pacte (ton pacte)
Überleg dir, mit wem du deinen Pakt schließt (deinen Pakt)
On a tous un devil dans nos contacts (argh)
Wir haben alle einen Teufel in unseren Kontakten (argh)
Sukola matoyi
Sukola matoyi
Pas besoin d'opinel dans l'fut (Nah, nah, nah, nah)
Kein Opinel-Messer in der Zukunft (Nah, nah, nah, nah)
Fais la file, quand j'distribue les claques (ah, argh)
Stell dich an, wenn ich Ohrfeigen verteile (ah, argh)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est qui)
(Wenn nicht wir, wer dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est comment)
(Wenn nicht wir, wie läuft's dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est qui)
(Wenn nicht wir, wer dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
Bientôt libérable mon p'tit y'a rien qui presse (ah ouais)
Bald frei, mein Kleiner, es eilt nicht (ah ouais)
On grimpe dans la tour en tirant sur ses tresses (ah ouais, à ouais)
Wir klettern den Turm hoch, indem wir an ihren Zöpfen ziehen (ah ouais, ah ouais)
Sur le terrain on flex, y'a 3 pt dans la banque (Nah)
Auf dem Feld sind wir flexibel, 3 Punkte auf der Bank (Nah)
On cherche des solutions pas d'avenir dans le binks
Wir suchen Lösungen, keine Zukunft im Viertel
(Pas d'avenir dans le binks)
(Keine Zukunft im Viertel)
Je fais des efforts pour côtoyer l'succès (Oouuh)
Ich strenge mich an, um Erfolg zu haben (Oouuh)
Mais souvent faut côtoyer l'échec
Aber oft muss man Misserfolg erleben
Déterminé Maman bientôt j'vais toucher l'chèque
Entschlossen, Mama, bald werde ich den Scheck einlösen
C'est pour le cœur en premier lieu (Ouais)
Es geht in erster Linie um das Herz (Ouais)
Même si le corps ne tient plus debout (Ouais)
Auch wenn der Körper nicht mehr stehen kann (Ouais)
J'me casse pas la gueule en faisant des sauts périlleux
Ich falle nicht hin, wenn ich Saltos mache
Pourquoi j'en ai le goût, quand mes frères s'entretuent (Orgh)
Warum habe ich Lust dazu, wenn meine Brüder sich gegenseitig umbringen (Orgh)
Gamin généreux, j'partageais mon pain avec n'importe qui
Großzügiges Kind, ich teilte mein Brot mit jedem
Même le premier venu (yoka)
Sogar mit dem erstbesten (yoka)
Aujourd'hui ambitieux
Heute ehrgeizig
Orateur dans l'calme (dans l'calme)
Redner in Ruhe (in Ruhe)
J'suis Précis comme ma plume
Ich bin präzise wie meine Feder
He Argh
He Argh
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est qui)
(Wenn nicht wir, wer dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est comment)
(Wenn nicht wir, wie läuft's dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est qui)
(Wenn nicht wir, wer dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
En mode commando (commando)
Im Kommando-Modus (Kommando)
J'ai les commandes (j'ai les commandes)
Ich habe die Kontrolle (ich habe die Kontrolle)
Bientôt ça va commencer (bientôt ça va commencer)
Bald geht es los (bald geht es los)
Il ne faudra pas quémander (quémander)
Man darf nicht betteln (betteln)
Au balcon y'a du monde (y'a du monde)
Auf dem Balkon sind viele Leute (viele Leute)
Les flockos j'dois démanteler (faut démanteler)
Die Flockos muss ich auseinandernehmen (muss auseinandernehmen)
El Chapo tient les commandes (El Chapo tient les commandes)
El Chapo hat die Kontrolle (El Chapo hat die Kontrolle)
Les flockos j'dois démonter (j'dois démonter)
Die Flockos muss ich auseinandernehmen (muss auseinandernehmen)
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est qui)
(Wenn nicht wir, wer dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est comment)
(Wenn nicht wir, wie läuft's dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est qui)
(Wenn nicht wir, wer dann?)
Gros si c'est pas nous c'est comment
Alter, wenn nicht wir, wie läuft's dann?
Ndeko si c'est pas nous c'est qui
Bruder, wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est comment)
(Wenn nicht wir, wie läuft es dann?)
Si c'est pas nous c'est qui
Wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous c'est comment, he)
(Wenn nicht wir, wie läuft's dann, he)
Si c'est pas nous c'est qui
Wenn nicht wir, wer dann?
(Yebisa bango check doucement)
(Sag ihnen, check, langsam)
Si c'est pas nous c'est qui
Wenn nicht wir, wer dann?
(Si c'est pas nous, c'est pas nous)
(Wenn nicht wir, wenn nicht wir)
Si c'est pas nous c'est qui
Wenn nicht wir, wer dann?





Writer(s): Ulysse Lavie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.