Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Çift Turna
Ein Paar Kraniche
Bir
çift
turna
gördüm
Ich
sah
ein
Paar
Kraniche,
Durur
dağlarda
Sie
standen
in
den
Bergen.
Seversen
mevlayı
Wenn
du
Gott
liebst,
Kalma
yollarda
kalma
yollarda
Verweile
nicht
auf
den
Wegen,
verweile
nicht
auf
den
Wegen.
Sizi
bekleyen
var
bizim
ellerde
Jemand
wartet
auf
euch
in
unserer
Heimat.
Bizim
ele
doğru
gidin
turnalar
Fliegt
in
Richtung
unserer
Heimat,
Kraniche,
Gidin
turnalar
Fliegt,
Kraniche.
Sizi
bekleyen
var
bizim
ellerde
Jemand
wartet
auf
euch
in
unserer
Heimat.
Bizim
ele
doğru
gidin
turnalar
Fliegt
in
Richtung
unserer
Heimat,
Kraniche,
Gidin
turnalar
Fliegt,
Kraniche.
Turnam
dertli
öttün
derdimi
eştin
el
Mein
Kranich,
du
sangst
so
traurig,
hast
meinen
Kummer
verstärkt,
oh,
Vurdun
yaremin
başını
aştın
başını
aştın
Du
hast
die
Wunde
meines
Herzens
wieder
aufgerissen,
hast
sie
aufgerissen.
Eşinden
mi
ayrıldın
yolunu
şaştın
haydi
Hast
du
dich
von
deinem
Liebsten
getrennt,
hast
du
deinen
Weg
verloren,
auf,
Bizim
hale
gidin
turnalar
gidin
turnalar
Fliegt
zu
unserer
Heimat,
Kraniche,
fliegt,
Kraniche.
Eşinden
mi
ayrıldın
yolunu
şaştın
haydi
bizim
hale
gidin
turnalar
Hast
du
dich
von
deinem
Liebsten
getrennt,
hast
du
deinen
Weg
verloren,
auf,
fliegt
zu
unsrer
Heimat,
Kraniche,
Gidin
turnalar
turnam
dertli
öttün
derdimi
deştin
el
vurdun
yarimin
Fliegt,
Kraniche.
Mein
Kranich,
du
sangst
traurig,
hast
meinen
Kummer
aufgewühlt,
hast
meine
Wunde
berührt.
Başını
aştın
başını
aştın
eşinden
mi
ayrıldın
yolunu
şaştın
haydi
Du
hast
sie
wieder
aufgerissen,
hast
sie
aufgerissen.
Wurdest
du
von
deinem
Partner
getrennt,
hast
deinen
Weg
verloren?
Auf,
Bizim
ele
gidin
turnalar
gidin
turnalar
eşinden
ayrıldın
Fliegt
in
unsere
Heimat,
Kraniche,
fliegt,
Kraniche.
Hast
du
dich
von
deinem
Liebsten
getrennt,
Yolunu
şaştın
haydi
bizim
ele
gidin
turnalar
gidin
turnalar
Hast
du
deinen
Weg
verloren?
Auf,
fliegt
zu
unserer
Heimat,
Kraniche,
fliegt,
Kraniche.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahtiyar Arica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.