Paroles et traduction Dilated Peoples - Trouble
Just
to
be
like
this
Просто
быть
таким.
I
look
for
trouble,
if
that′s
what
you
wanna
call
it
Я
ищу
неприятностей,
если
ты
так
это
называешь.
I
don't
look
for
trouble,
I′m
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сам
себе
неприятности.
I
don't
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сам
себе
неприятности.
I
don′t
look
for
trouble,
I′m
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сам
себе
неприятности.
I
don't
look
for
trouble,
I′m
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сам
себе
неприятности.
Vampires
feed
on
flesh
blood,
money
runs
the
show
Вампиры
питаются
плотью,
кровью,
деньги
правят
миром.
Fuck
how
they
feel
about
it,
seen
the
waves
come
and
go
К
черту,
что
они
чувствуют
по
этому
поводу,
видя,
как
волны
приходят
и
уходят.
But
watch
yo
step
with
this
warm
and
critic
sounding
whore
Но
будь
осторожен
с
этой
теплой
и
критично
звучащей
шлюхой
They'd
throw
flowers
at
yo
feet
and
roses
with
the
thorns
Они
бросали
цветы
к
твоим
ногам
и
розы
с
шипами.
Marathon
tours,
none
to
maintain
my
pace
Марафонские
туры,
ни
одного,
чтобы
поддерживать
мой
темп.
Generation
sacrifice
for
the
paper
chase
Жертва
поколения
ради
погони
за
деньгами
And
I
ain′t
talkin'
age,
but
they
will
respect
my
space
И
я
не
говорю
о
возрасте,
но
они
будут
уважать
мое
пространство.
Old
cats
put
in
the
home,
young
cats
put
in
the
place
Старых
кошек
сажают
в
дом,
молодых
сажают
на
место.
Just
might
be
trouble
Просто
могут
быть
неприятности.
We
get
high,
this
my
swornin′
statement
Мы
ловим
кайф,
это
мое
клятвенное
заявление
Hand
on
the
good
book
is
more
than
make-shift
Рука
на
хорошей
книге
- это
больше,
чем
подручные
средства.
I
never
lay
with
any
people
or
places
Я
никогда
не
спал
с
людьми
или
местами.
Back
on
the
check
and
rockin'
on
these
pages
Возвращаюсь
к
чеку
и
зажигаю
на
этих
страницах.
There;'s
no
suck
thing
as
halfway
aces
Нет
такой
отстой
вещи,
как
наполовину
тузы.
Inside
and
outside
the
box
is
placement
Внутри
и
снаружи
коробки
есть
размещение
Didn′t
grow
up
in
the
hood
with
Jason
Я
не
росла
в
гетто
с
Джейсоном.
But
close
enough
to
hear
the
ghetto
bird
of
waitin′
Но
достаточно
близко,
чтобы
услышать
птицу
ожидания
гетто.
Just
might
be
trouble
Просто
могут
быть
неприятности.
(Go
go
go
go
go
go
go)
(Иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
Just
keep
trouble
Просто
продолжай
неприятности.
(Go
trouble
go
trouble
go
trouble)
(Идут
неприятности,
идут
неприятности,
идут
неприятности)
Just
keep
Просто
продолжай
(You
don't
have
to
look
for
it
to
find
you′re
in
trouble)
(Вам
не
нужно
искать
его,
чтобы
понять,
что
вы
в
беде)
Just
keep
just
keep
Просто
продолжай
просто
продолжай
(Don't
start
nothin′,
there
won't
be
no
trouble)
(Ничего
не
начинай,
проблем
не
будет)
(Trouble
trouble
trouble
trouble)
(Беда,
беда,
беда,
беда)
Just
keep
Просто
продолжай
I′m
already
on
the
double,
trouble's
nothing
new
Я
уже
на
двойном
счету,
неприятности-это
не
новость.
Bout
to
burst
out
this
bubble
I'm
accustomed
to
Вот
вот
лопнет
этот
пузырь
к
которому
я
привык
Straight
out
the
W,
do
one
to
others
Прямо
с
буквы
"У",
делай
одно
с
другими.
Not
stay
in
the
box,
not
until
the
day
they
cover
you
Не
оставайся
в
коробке,
пока
тебя
не
прикроют.
I′ve
covered
plenty
here,
movement
of
the
shuttle
slow
Я
много
чего
здесь
накрыл,
движение
шаттла
медленное.
A
blurry
image
at
the
finish
when
I
cut
a
rope
Размытое
изображение
на
финише,
когда
я
перерезаю
веревку.
And
I
ain′t
cuttin'
thru
it,
but
I′m
known
for
something
great
И
я
не
пробиваюсь
через
это,
но
я
известен
чем-то
великим
Some
known
for
treble
up,
some
known
for
punpin'
bass
Кто-то
известен
высокими
частотами,
кто-то-ударным
басом.
Heavy
hands
knock
the
image
out
with
steady
cans
Тяжелые
руки
выбивают
изображение
жесткими
жестянками.
Rock
a
check
with
ease
up,
all
magicians
ease
up
Раскачай
чек
с
легкостью,
все
волшебники
расслабляются
Mad
get
ya
Harmenoff,
kids,
get
yo
problems
solved
Безумие
заставит
вас
Харменоффа,
дети,
решить
ваши
проблемы.
Rhythm
so
Kalashnikov,
spill
it
so
Molotov
Ритм
такой
Калашников,
разлей
его
так
Молотов
Garparov
slash
Pavlov
to
these
lap
dogs
Гарпаров
пришей
Павлова
этим
комнатным
собачкам
Yap
′em
under
tables
just
starrin',
hopin′
to
scratch
cards
Тявкают
под
столами,
просто
глазеют,
надеются
на
скретч-карты.
Check-mate
savage,
war
chess
in
the
cabinet
Шах-мат
Сэвидж,
военные
шахматы
в
шкафу
I'm
so
agitate
that
I
verb
now,
imagine
it
Я
так
взволнован,
что
теперь
могу
себе
это
представить.
Just
keep
gettin'
up
in
the
morning
and
Просто
продолжай
вставать
по
утрам
и
...
You
just
might
feel
like
I
do
sometimes
Возможно,
иногда
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
(Go
go
go
go
go
go
go
go
go)
(Иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
(You
don′t
have
to
look
for
it
to
find
you′re
in
trouble)
(Вам
не
нужно
искать
его,
чтобы
понять,
что
вы
в
беде)
Just
keep
just
keep
Просто
продолжай
просто
продолжай
(Don't
start
nothin′,
there
won't
be
no
trouble)
(Ничего
не
начинай,
проблем
не
будет)
(Trouble
trouble
trouble
trouble)
(Беда,
беда,
беда,
беда)
Just
keep
Просто
продолжай
I
don′t
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don′t
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don't
look
for
trouble,
I′m
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don′t
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don′t
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don′t
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don′t
look
for
trouble,
I'm
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
I
don't
look
for
trouble,
I′m
already
trouble
Я
не
ищу
неприятностей,
я
уже
сама
себе
неприятность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAKAA TAYLOR, MICHAEL TAYLOR PERRETTA, CHRISTOPHER E. OROC, TAVISH GRAHAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.