Paroles et traduction Dildora Niyozova - Ota-Onam
Ota-Onam
Father-Mother (Ota-Onam)
Bugun
yana
bahorlarga
yalindim,
Today,
I
yearned
again
for
the
spring,
Umr
degan
anhorlarga
yalindim,
I
yearned
for
the
rivers
of
life,
Soniya-yu
misqollarga
yalindim,
I
yearned
for
moments
and
particles
of
time,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Pleading,
"Don't
let
my
parents
age
so
fast."
Yuzlarida
ajin
degan
dog'
ko'rindi,
Wrinkles,
like
stains,
appeared
on
their
faces,
Sochlarida
buncha
erta
oq
ko'rindi,
Gray
hairs
showed
up
too
soon,
Xayollarim
har
tomonga
qoq
bo'lindi,
My
thoughts
scattered
in
all
directions,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Pleading,
"Don't
let
my
parents
age
so
fast."
Umr
shuncha
tez
o'tibdimi,
Has
life
passed
by
so
quickly?
Keksalik
qo'lin
tutibdimi,
Has
old
age
taken
their
hand?
Ko'nglim
armonga
to'libdimi,
Is
my
heart
filled
with
longing?
Ota-onam
qaribdimi?
Have
my
parents
grown
old?
Xazonlarga
to'lmay
turing
bog'larim-ey,
Oh,
my
gardens,
remain
free
of
fallen
leaves,
Yuzimga
chang
solmay
turing
dog'larim-ey,
Oh,
my
stains,
stay
away
from
my
face,
Shoshmay
turing,
ey
siz,
baxtli
chog'larim-ey,
Oh,
happy
times,
don't
rush,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Pleading,
"Don't
let
my
parents
age
so
fast."
Bugun
yana
havotirga
chalindim,
Today,
I
was
struck
by
worry
again,
Umid
bilan
armonlarga
tanildim,
I
became
acquainted
with
hope
and
regret,
Karami
keng
osmonlarga
yalindim,
I
reached
out
to
the
vast
skies,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Pleading,
"Don't
let
my
parents
age
so
fast."
Umr
shuncha
tez
o'tibdimi,
Has
life
passed
by
so
quickly?
Keksalik
qo'lin
tutibdimi,
Has
old
age
taken
their
hand?
Ko'nglim
armonga
to'libdimi,
Is
my
heart
filled
with
longing?
Ota-onam
qaribdimi?
Have
my
parents
grown
old?
Ko'ngil
qushi
kezsaydim
ko'p
olam
derkan,
They
say
the
heart's
bird
wishes
to
explore
many
worlds,
Xofiz
qani
zo'r
bo'lsaydi
nolam
derkan,
They
say,
"Oh,
if
only
Hafiz's
lament
was
stronger,"
Ota-ona
o'lgunicha
bolam
derkan,
They
say,
"Until
parents
die,
they
call
us
their
child,"
Ayting,
do'stlar
farzand
qachon
Tell
me,
friends,
when
does
a
child
finally
Otam
derkan,
onam
derkan?
Call
out
"Father"
and
"Mother"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dildora niyozova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.