Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugun
yana
bahorlarga
yalindim,
Сегодня
вновь
к
весне
я
устремилась,
Umr
degan
anhorlarga
yalindim,
К
реке
жизни,
что
так
быстро
струится,
Soniya-yu
misqollarga
yalindim,
К
мгновениям,
что
золотом
искрятся,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Не
давайте
стариться
моим
родителям.
Yuzlarida
ajin
degan
dog'
ko'rindi,
На
лицах
их
морщинок
след
возник,
Sochlarida
buncha
erta
oq
ko'rindi,
В
волосах
так
рано
проступил
седой
язык,
Xayollarim
har
tomonga
qoq
bo'lindi,
Мои
мысли
разлетелись,
словно
крик,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Не
давайте
стариться
моим
родителям.
Umr
shuncha
tez
o'tibdimi,
Неужели
жизнь
так
быстро
пролетела?
Keksalik
qo'lin
tutibdimi,
Неужели
старость
руку
протянула?
Ko'nglim
armonga
to'libdimi,
Неужели
сердце
печалью
полна?
Ota-onam
qaribdimi?
Неужели
родители
мои
постарели?
Xazonlarga
to'lmay
turing
bog'larim-ey,
Не
спешите
покрываться
листвой
золотой,
мои
сады,
Yuzimga
chang
solmay
turing
dog'larim-ey,
Не
спешите
оставлять
следы
на
моем
лице,
мои
годы,
Shoshmay
turing,
ey
siz,
baxtli
chog'larim-ey,
Не
спешите,
счастливые
мои
мгновения,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Не
давайте
стариться
моим
родителям.
Bugun
yana
havotirga
chalindim,
Сегодня
вновь
тревога
меня
охватила,
Umid
bilan
armonlarga
tanildim,
С
надеждой
и
мечтами
я
слилась
воедино,
Karami
keng
osmonlarga
yalindim,
К
небесам,
чья
милость
безгранична,
взывала,
Tez
qaritib
qo'ymang
otam-onamni
deb.
Не
давайте
стариться
моим
родителям.
Umr
shuncha
tez
o'tibdimi,
Неужели
жизнь
так
быстро
пролетела?
Keksalik
qo'lin
tutibdimi,
Неужели
старость
руку
протянула?
Ko'nglim
armonga
to'libdimi,
Неужели
сердце
печалью
полна?
Ota-onam
qaribdimi?
Неужели
родители
мои
постарели?
Ko'ngil
qushi
kezsaydim
ko'p
olam
derkan,
Птица
сердца
хотела
бы
мир
объять,
Xofiz
qani
zo'r
bo'lsaydi
nolam
derkan,
Хотелось
бы,
чтобы
плач
мой
мог
Хафиз
унять,
Ota-ona
o'lgunicha
bolam
derkan,
Родители
до
смерти
зовут
дитя
свое
опять,
Ayting,
do'stlar
farzand
qachon
Скажите,
друзья,
когда
же
ребенок
Otam
derkan,
onam
derkan?
Отцом
зовет,
и
матерью
зовет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dildora niyozova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.