Diljit Dosanjh - Laembadgini - Studio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diljit Dosanjh - Laembadgini - Studio




Laembadgini - Studio
Lamborghini - Studio
Laembadgini te kithe launda fire gheriyan
Lamborghini where have you hidden the girl in the song?
Jariyan ni jandiyan frienda maithon teriyan
She says she knows your friends
Lamborghini me kahan ghumte rehte ho
Where do you drive around in a Lamborghini?
Mujhse tumhari friends (female) nahi sahi jaati
Your (female) friends drive me crazy
Ve bota bota pinjeya paiya
You're just a heartless cad
Haaye pinjeya jaanda ae jive rooh
Oh, my heart, you know it like you know your own soul
Ek ek part rui (cotton) ko jaise gutha jaata hai waisa lag raha
You're like cotton, so soft and gentle
Rooh bhi rui jaise guthi lag rahi
I am like cotton, so soft and cuddly
Ve dil tera kala mundeya
Your heart is black, man
Bhaaven chann ta sunakha tera muh
Even though your face is as beautiful as the moon
Tumhara dil kaala hai
Your heart is black
Bhale hi chehra tumhara chaand jaisa sundar hai
Even though your face is as beautiful as the moon
Jariyan ni jaandiyan frienda maithon terian
She says she knows your friends
Mujhse tumhari friends (female) nahi sahi jaati
Your (female) friends drive me crazy
Lakh gaun waleya tu hoya mashoor ve
You're a famous singer
Kar baithi pyaar tainu ehi aa kasoor ve
I fell in love with you, that was my mistake
Tum gaane ga kar bahut famous ho gaye ho
You're a famous singer
Tumse pyaar kar baithi yehi kusoor hai mera
I fell in love with you, that was my mistake
Tu phullan jehe dil tod da
You've broken my heart
Wafadaar ni patandara tu
You are not loyal, you are a rogue
Tum phool jaisa dil tod rahe ho
You've broken my heart
Tum wafadaar nahi, badmaash ho
You are not loyal, you are a rogue
Ve dil tera kala mundeya
Your heart is black, man
Bhaven chan ton sunakha tera muh
Even though your face is as beautiful as the moon
Tumhara dil kaala hai
Your heart is black
Bhale hi chehra tumhara chaand jaisa sundar hai
Even though your face is as beautiful as the moon
Jarian ni jandian friendan maithon teriyan
She says she knows your friends
Mujhse tumhari friends (female) nahi sahi jaati
Your (female) friends drive me crazy
Pakhiyan pakhiyan pakhiyan
Birds, birds, birds
Ve sadda channa dil tod ke
Oh my love, you broke my heart
Hand fan (shayad apne gusse ko Thanda karne ke liye)
Hand fan (maybe to cool off the anger)
Mera chaand jaisa dil tod kar
You broke my heart
Ve sadda channa dil tod ke
Oh my love, you broke my heart
Kitte la layi aa mohabbatan pakiyan
How many true loves have you found?
Mera chaand jaisa dil tod kar
You broke my heart
Kahan tumne pakki mohabbat khoj li
Where have you found the love of your life?
Fir sir te bitayi saddi jutti diyan nokaan nu
And then you put the toes of my shoes on your head
Pyar da dikhauna tu tamasha katon lokan nu
You're just making a show of love for all the people
Fir apne sir (head) par meri jutti ki noke rakh lete ho
And then you put the toes of my shoes on your head
Tum sab logon ko pyaar karne ka tamasha dikhate ho
You're just making a show of love for all the people
Je pehle pata hunda Veet ve
If I had known Veet (lyricist) before
Pind Kokeyan di bandi na nooh
I would not have married the girl from the village of Kokeyan
Agar pehle pata hota Veet (lyricist)
If I had known Veet (lyricist) before
To pind Kokeyan (village Kokeyan) ki kudi bahu nahi banti
I would not have married the girl from the village of Kokeyan
Ve dil tera kala mundeya
Your heart is black, man
Bhaaven chan toh sunakha tera muh
Even though your face is as beautiful as the moon
Tumhara dil kaala hai
Your heart is black
Bhale hi chehra tumhara chaand jaisa sundar hai
Even though your face is as beautiful as the moon
Jariyan ni jandiyan frienda maithon teriyan
She says she knows your friends
Mujhse tumhari friends (female) nahi sahi jaati
Your (female) friends drive me crazy





Writer(s): JATINDER SHAH, VEET BALJIT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.