Dilkeş Kardar - Koz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dilkeş Kardar - Koz




Koz
Hazelnut
Yo yo
Yo yo
Çok var yolum kaybolan,
I have a long way to go, my lost one,
Çok az zaman var, harcamam.
Time is short, I won't waste it.
Bak, boşa bi' kürek çeksek
Look, if we just row aimlessly,
Hemen üşüşür bütün kargalar.
All the crows will swarm immediately.
Sonuçlarım ortada,
My results are evident,
Konuşmayın lan sormadan.
Don't talk without asking, man.
Bi' bildiğimiz vardır elbet,
We must know something,
Uzaksak şu piyasadan.
If we're distant from this scene.
Gözünün gördüğünden öteye,
Meet the person who can't see,
Geçemeyen insanla tanış.
Beyond what their eyes behold.
Sorgularsın kendini ve,
You'll question yourself, and,
İşte o zaman başlar yarış.
That's when the race begins.
Kavganız salakça,
Your fight is foolish,
Ben çok bakıp güldüm uzaktan.
I laughed so hard watching from afar.
Çekilmez erkeğin o-...pusu
The unbearable man's ...pus
Beter kadından.
Is worse than the woman.
Ne biçim bi' yer burası,
What kind of place is this,
Bi' çoğunun g.tü yok.
Most of them have no guts.
Bi' çoğu da sözünden dönmüş,
Most of them have gone back on their word,
Her paçadan akıyor.
Every job slips through the cracks.
Aksiyon arayan delikanlılarda,
There's a variety of,
Çeşit çok.
Young men seeking action.
Gay ortamındayım sanki,
It's like I'm in a gay environment,
Erkek erkeği düzüyor.
Man screwing man.
Bilincin mi kayıp,
Is your consciousness lost,
Oğlum hala mal mal bakıyorsun?
Boy, you're still staring stupidly?
Kuralsız bu ortamda,
In this lawless environment,
Krallıktan söz ediyorsun.
You speak of kingship.
Bu meclisin içine dışına,
If just one sentence of mine,
Tek bi' cümlem yetiyorsa,
Reaches inside and outside this council,
Gücün yetmez susturmaya,
You won't have the power to silence me,
Ben de beni biliyorsam.
If I know myself.
(Nakarat x2)
(Chorus x2)
Her dilde yarışırız hiphop için yanaşın.
We compete in every language, come closer for hip-hop.
İçi boş gelen adamların içinde yarası.
Men with empty insides have wounds within.
Kiminde var akıl kullanmaz ki işe yarasın.
Some have minds but don't use them to be useful.
Bırakmam Rap'i yaram isterse ömrümce kanasın.
I won't give up Rap, even if my wounds bleed forever.
Rap demek özgürlüğün,
Rap is another definition of freedom,
Bi' başka tanımı, rap demek.
Rap means.
Rap demek yeri gelince,
Rap means, when the time comes,
Benliğinden geçmek demek.
To go beyond yourself.
Rap demek emek demek.
Rap means effort.
Bu Rap için emek gerek.
This Rap requires effort.
Emeklemek de lazım,
It's also necessary to crawl,
Çünkü rap emeklemek demek.
Because rap means crawling.
Yeni nesilde dil ve key,
In the new generation, language and key,
Bi çok gencin aslı.
Are the essence of many young people.
Beni yavaşlatacak tek şey,
The only thing that will slow me down,
BPM'dir aşkım.
Is BPM, my love.
Yeraltında egoların,
Underground egos,
Yerin dibine battı,
Sank to the depths of the earth,
Çünkü yeraltında,
Because underground,
Tonla egoist s.kti şahsım.
A ton of egotistical a**holes f**ked me, man.
Şahsa münhasır bu rap,
This rap is unique,
Ve meclisten de içeridir.
And it's also from the inside of the council.
Benimle sidik yarıştırmak,
Competing with me in pissing,
Piyasa için derecedir.
Is a degree for the market.
En iyi kim ve neye,
Who's the best and why,
Göre seçilir ben anlamam.
I don't understand how they're chosen.
Sade matematiğini çözdü diye,
Just because they solved the math,
Rapci olanı sallamam.
I don't care about rappers.
Elimde saklı bak kor,
Look, hidden in my hand,
Bilindik hep tiyatro.
The usual theater.
Filminden hoşlanmadım koçum,
I didn't like your movie, coach,
Senaryon fiyasko.
The script is a fiasco.
Birazdan el biter,
The hand will end soon,
Boş kalırsın yok platform.
You'll be left empty, no platform.
Dolaştığın yer mahallem,
The place you wander is my neighborhood,
Ben yoksam da belan bol.
Even without me, your troubles are plenty.
(Nakarat x2)
(Chorus x2)
Her dilde yarışırız hiphop için yanaşın.
We compete in every language, come closer for hip-hop.
İçi boş gelen adamların içinde yarası.
Men with empty insides have wounds within.
Kiminde var akıl kullanmaz ki işe yarasın.
Some have minds but don't use them to be useful.
Bırakmam Rap'i yaram isterse ömrümce kanasın.
I won't give up Rap, even if my wounds bleed forever.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.