Dillan Miller - Hooligans Back On the Run - traduction des paroles en allemand

Hooligans Back On the Run - Dillan Millertraduction en allemand




Hooligans Back On the Run
Hooligans wieder auf Achse
Misfit got no leader, everybody got a major role (True)
Außenseiter ohne Anführer, jeder spielt 'ne Hauptrolle (Stimmt)
Everybody equal, so I'm feeling like a Quaker oat (I am)
Jeder ist gleich, ich fühl mich wie ein Quaker Hafer (Das bin ich)
Maybe I am lethal, so you maybe better take a note (Take a note)
Vielleicht bin ich gefährlich, also mach dir besser 'ne Notiz (Mach 'ne Notiz)
Do it for the people and I'm always in a better mode
Ich tu's für die Leute und bin immer in Bestform
Tryna keep it legal, and I'm tryna get them acres owned (Let's go)
Versuche, es legal zu halten, und versuche, mir Land zu sichern (Los geht's)
If she got a sister then you know I gotta say hello (Hello)
Wenn sie 'ne Schwester hat, weißt du, ich muss Hallo sagen (Hallo)
If she got a mister Imma ice him like a paper cone (Okay)
Wenn sie 'nen Typen hat, kühl ich ihn ab wie ein Eishörnchen (Okay)
Feeling like I'm evil, 'bouta make her go
Ich fühl mich böse, ich bring sie gleich dazu, dass sie
Soooo Imma take it real slow (What?)
Alsooo, ich geh's ganz langsam an (Was?)
Hooligans hooligans, where we tryna go? (Golfing)
Hooligans, Hooligans, wo wollen wir hin? (Golfen)
Hooligans hooligans, whatchu wanna know? (The relic)
Hooligans, Hooligans, was wollt ihr wissen? (Das Relikt)
Staring at the ceiling that's the view I wanna know (It's true)
Ich starre an die Decke, das ist die Aussicht, die ich kennen will (Ist wahr)
Laughing at the bank cause I'm watching money flow
Ich lache über die Bank, weil ich sehe, wie das Geld fließt
I could tell you kinda boring and you never gonna grow (Okay)
Ich könnte dir sagen, du bist irgendwie langweilig und wirst nie erwachsen (Okay)
We goin' run it up so much that I don't even know (It's true)
Wir werden so viel Geld machen, dass ich es selbst nicht mehr weiß (Ist wahr)
We goin' run it up so much that I don't even know like
Wir werden so viel Geld machen, dass ich es selbst nicht mehr weiß, so wie
Hooligan, hooligans back on the run (Yeah)
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse (Yeah)
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun (Yeah)
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß
Hooligan, hooligans back on the run (Yeah)
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse (Yeah)
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun (Yeah)
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß
Yeah who looking you looking, they do fasho (Yup)
Yeah, wer schaut, du schaust, sie tun's auf jeden Fall (Yup)
Used to have a fro but now I'm locin in this hoe (Yes sir)
Hatte früher 'nen Afro, aber jetzt hab ich Locs, Mädel (Ja, Sir)
Dillan made the beat, so you know we gotta flow (D Miller)
Dillan hat den Beat gemacht, also weißt du, wir müssen flowen (D Miller)
Readymade'll sweep, if you come and get too close (ReadyMade)
Readymade räumt auf, wenn du zu nah kommst (ReadyMade)
I'm chillin on the scene just tryna kick it wit the bros (Hello)
Ich chille in der Szene und versuche nur, mit den Bros abzuhängen (Hallo)
Walking down the street I'm tryna find somewhere to go (Where, where)
Ich laufe die Straße entlang und versuche, irgendwohin zu gehen (Wohin, wohin)
I'm rollin' up some weed because I'm really tryna float
Ich dreh mir etwas Gras, weil ich wirklich schweben will
MFT the tee they ride the wave just like a boat (MFT!)
MFT das T-Shirt, sie reiten die Welle wie ein Boot (MFT!)
Huh, Yeah I just put the cash inside the bag (Cash, cash)
Huh, Yeah, ich hab das Geld einfach in die Tasche gesteckt (Cash, Cash)
Yeah I just took the racks ain't gave it back (Ain't gave it back)
Yeah, ich hab die Scheine einfach genommen und nicht zurückgegeben (Nicht zurückgegeben)
Yeah I'm fuckin' on this hoe she call me dad (Oh my God, oh my God)
Yeah, ich hab Spaß mit dieser Süßen, sie nennt mich Daddy (Oh mein Gott, oh mein Gott)
Yeah I could give her what she never had (Yeah, yeah)
Yeah, ich könnte ihr geben, was sie nie hatte (Yeah, yeah)
Yeah if we gotta problem, I'll get my strap
Yeah, wenn wir ein Problem haben, hol ich meine Knarre
Yeah I pull up to ya place, like where you at (What, what)
Yeah, ich komm zu dir, so wo bist du (Was, was)
Yeah nigga wanna fight, but he be scared (What, what)
Yeah, der Typ will kämpfen, aber er hat Angst (Was, was)
Imma let my brothers handle that yeah (Yeah)
Ich lass meine Brüder das regeln, yeah (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run (Yeah)
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse (Yeah)
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun (Yeah)
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß
Hooligan, hooligans back on the run (Yeah)
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse (Yeah)
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun (Yeah)
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß
Dillan rings (Hello?) I pick up off rip (Yeah?)
Dillan klingelt (Hallo?) Ich geh sofort ran (Yeah?)
Yes, we know the addy, grab that 20 and we dip (Let's go)
Ja, wir kennen die Adresse, schnapp dir die 20 und wir hauen ab (Los geht's)
Casey driving fast he's the man with the whip (Okay)
Casey fährt schnell, er ist der Mann mit dem Wagen (Okay)
Play some Ken Carson hope he changes to The Smiths (Please!)
Spiel etwas Ken Carson, hoffentlich wechselt er zu The Smiths (Bitte!)
We pull up (SKRRT!), got the spot out front
Wir fahren vor (SKRRT!), haben den Platz vorne
Smoke prior Dill don't fuck with the runts (Okay)
Vorher rauchen, Dill gibt sich nicht mit den Kleinen ab (Okay)
See that big van, guess I'm out on the hunt (Where's he at?)
Seht ihr den großen Van, ich bin wohl auf der Jagd (Wo ist er?)
Meet up with Miller yes we got what he want (Okay)
Treffe mich mit Miller, ja, wir haben, was er will (Okay)
Dazed and confused but I'm acting alright (Alright alright)
Benebelt und verwirrt, aber ich tu so, als ob alles in Ordnung wäre (Alles klar, alles klar)
Looking at the 20 might make it through the night (Yes!)
Wenn ich mir die 20 anschaue, schaffe ich es vielleicht durch die Nacht (Ja!)
Wish I had some flaki, shit gas with the tripe (I do)
Ich wünschte, ich hätte etwas Flaki, verdammtes Gras mit Kutteln (Das tu ich)
Yuno said he's hungry now we grabbing a bite (Where!)
Yuno sagte, er hat Hunger, jetzt holen wir uns einen Happen (Wo!)
Green! Deli! (What!) Bindy! Roll!
Green! Deli! (Was!) Bindy! Roll!
Arizona iced tea, he's taking mango (He will!)
Arizona Eistee, er nimmt Mango (Das wird er!)
Casey still thinking but we already know (We do!)
Casey überlegt noch, aber wir wissen es schon (Das tun wir!)
Roll up again yes I'm craving Fronto
Dreh noch einen, ja, ich hab Bock auf Fronto
Hooligan, hooligans back on the run (Yeah)
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse (Yeah)
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun (Yeah)
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß
Hooligan, hooligans back on the run (Yeah)
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse (Yeah)
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun (Yeah)
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß (Yeah)
Hooligan, hooligans back on the run
Hooligan, Hooligans wieder auf Achse
Who lookin'? They lookin'! Do it for fun
Wer schaut? Sie schauen! Mach's zum Spaß
(Oh my God, oh my God- I told you ever since we bonked heads
(Oh mein Gott, oh mein Gott - Ich hab dir gesagt, seit wir die Köpfe zusammengestoßen haben
It merged, Alright- okay okay (Oh shit)
Hat es sich verbunden, Okay- okay okay (Oh scheiße)
How long do you think a phone a phone number is
Wie lang, glaubst du, ist eine Telefonnummer?
Yeah, what the fuck? Bro just kept dialing
Ja, was zum Teufel? Bruder hat einfach weitergewählt
Drake tickets?! I have to buy them!
Drake-Tickets?! Ich muss sie kaufen!
He's gone! Dude there's a Casey sized hole in my wall now
Er ist weg! Alter, da ist jetzt ein Casey-großes Loch in meiner Wand
God- Yo who keeps texting you? Oh shit
Gott- Yo, wer schreibt dir die ganze Zeit? Oh scheiße
Casey- no Casey, that's too many
Casey- nein Casey, das sind zu viele
Casey that's too many numbers, there are only ten digits
Casey, das sind zu viele Zahlen, es gibt nur zehn Ziffern
Casey, it's not even gonna ring anybody Casey
Casey, es wird nicht mal jemand rangehen, Casey
Watch he's gonna call and it's- It's not even gonna be a person
Pass auf, er wird anrufen und es ist- Es wird nicht mal eine Person sein
Oh, dial 911? Now we're getting in trouble, oh It's the cops
Oh, 911 wählen? Jetzt kriegen wir Ärger, oh, es ist die Polizei
Operator, how may I direct your call? (Oh, no my God)
Zentrale, wie kann ich Ihren Anruf weiterleiten? (Oh, nein, mein Gott)
I'm sorry wrong number)
Tut mir leid, falsche Nummer)





Writer(s): Adam Tzach, Casey Cox, Dillan Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.