Paroles et traduction Dillom feat. Andrés Calamaro - Mi peor enemigo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi peor enemigo
My Worst Enemy
Me
paso
toa
la
noche
caminando
en
zigzag
I
spend
all
night
walking
in
zigzags
Tengo
ese
sinsabor
que
tiene
un
plato
sin
sal
I
have
that
bland
taste
of
a
dish
without
salt
La
vida
pasa
rápido,
puta,
tic-tac
Life
goes
by
fast,
damn
it,
tick-tock
No
hay
na
bueno
en
lo
malo,
me
cago
en
el
yin-yang
There's
nothing
good
in
the
bad,
screw
yin-yang
Me
paso
toa
la
noche
caminando
en
zigzag
I
spend
all
night
walking
in
zigzags
Tengo
ese
sinsabor
que
tiene
un
plato
sin
sal
I
have
that
bland
taste
of
a
dish
without
salt
La
vida
pasa
rápido,
puta,
tic-tac
Life
goes
by
fast,
damn
it,
tick-tock
No
hay
na
bueno
en
lo
malo,
me
cago
en
el
yin-yang
There's
nothing
good
in
the
bad,
screw
yin-yang
Oh,
me
niego
a
pensar
que
nací
para
morir
así
Oh,
I
refuse
to
think
I
was
born
to
die
like
this
A
pensar
que
nací
para
vivir
así
To
think
I
was
born
to
live
like
this
A
fin
de
mes
me
dan
miguitas
para
que
no
me
queje
At
the
end
of
the
month
they
give
me
crumbs
so
I
don't
complain
Puta,
yo
quiero
mi
guita,
no
escuchar
boludeces
Damn
it,
I
want
my
money,
not
to
hear
bullshit
Estoy
tan
cansado
de
este
sentimiento
I'm
so
tired
of
this
feeling
La
vida
es
una
pija
y
me
está
re-cogiendo
Life's
a
bitch
and
it's
screwing
me
over
Y
no
se
pone
mejor
que
esto
And
it
doesn't
get
better
than
this
Odio
la
idea
de
marcharme
siendo
uno
más
del
resto
I
hate
the
idea
of
leaving
as
just
another
one
of
the
rest
Me
paso
toa
la
noche
caminando
en
zigzag
I
spend
all
night
walking
in
zigzags
Tengo
ese
sinsabor
que
tiene
un
plato
sin
sal
I
have
that
bland
taste
of
a
dish
without
salt
La
vida
pasa
rápido,
puta,
tic-tac
Life
goes
by
fast,
damn
it,
tick-tock
No
hay
na
bueno
en
lo
malo,
me
cago
en
el
yin-yang
There's
nothing
good
in
the
bad,
screw
yin-yang
Me
paso
toa
la
noche
caminando
en
zigzag
I
spend
all
night
walking
in
zigzags
Tengo
ese
sinsabor
que
tiene
un
plato
sin
sal
I
have
that
bland
taste
of
a
dish
without
salt
La
vida
pasa
rápido,
puta,
tic-tac
Life
goes
by
fast,
damn
it,
tick-tock
No
hay
na
bueno
en
lo
malo,
me
cago
en
el
yin-yang
There's
nothing
good
in
the
bad,
screw
yin-yang
Si
tuviera
que
pedir
un
deseo
If
I
had
to
make
a
wish
Volvería
para
atrás
el
tiempo
I
would
turn
back
time
Tantas
cosas
de
las
que
me
arrepiento
So
many
things
I
regret
Nunca
pude
dar
mi
cien
por
ciento
I
could
never
give
my
hundred
percent
Y
poco
a
poco
me
volví
mi
peor
enemigo
And
little
by
little
I
became
my
own
worst
enemy
Por
buscarme
en
un
envase
vacío
By
searching
for
myself
in
an
empty
vessel
Trapo,
rejilla,
al
horno,
a
la
parrilla
Rag,
grill,
in
the
oven,
on
the
grill
Soy
tu
trapo
de
piso,
tu
bar
de
la
esquina
I'm
your
floor
cloth,
your
corner
bar
A
donde
derrapa
tu
banquina
Where
your
bank
skids
Y
tu
puerto,
tu
perro
muerto
And
your
port,
your
dead
dog
El
perro
muerto
en
el
vertedero
The
dead
dog
in
the
landfill
El
minimercado
de
droga
dura
The
hard
drug
mini-market
El
vínculo
hipotecario
The
mortgage
bond
El
amor
llamado
locura
The
love
called
madness
Me
paso
toa
la
noche
caminando
en
zigzag
I
spend
all
night
walking
in
zigzags
Tengo
ese
sinsabor
que
tiene
un
plato
sin
sal
I
have
that
bland
taste
of
a
dish
without
salt
La
vida
pasa
rápido,
puta,
tic-tac
Life
goes
by
fast,
damn
it,
tick-tock
No
hay
na
bueno
en
lo
malo,
me
cago
en
el
yin-yang
There's
nothing
good
in
the
bad,
screw
yin-yang
Me
paso
toa
la
noche
caminando
en
zigzag
I
spend
all
night
walking
in
zigzags
Tengo
ese
sinsabor
que
tiene
un
plato
sin
sal
I
have
that
bland
taste
of
a
dish
without
salt
La
vida
pasa
rápido,
puta,
tic-tac
Life
goes
by
fast,
damn
it,
tick-tock
No
hay
na
bueno
en
lo
malo,
me
cago
en
el
yin-yang
There's
nothing
good
in
the
bad,
screw
yin-yang
Rápido,
rápido
Fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
La
vida
pasa
rápido,
rápido
Life
goes
by
fast,
fast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Dylan Leon Masa, Fermin Ugarte, Manuel Joel Montenegro Pena, Luis Tomas La Madrid, Juan Gabriel Lopez, Ivan Cetkovich Bakmas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.