Dillom feat. Mario Pergolini - DEMIAN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dillom feat. Mario Pergolini - DEMIAN




DEMIAN
DEMIAN
Durante aquella última noche de campamento
During that last night of camping
Las nubes cubrían la luna y tapaban la luz
The clouds were covering the moon and blocking the light
Había algo en el aire
There was something in the air
Un presentimiento de que no todo podía salir bien
A feeling that not everything could go well
Sería demasiado perfecto
It would be too perfect
El fuego, ya tenue, disparaba algunas chispas
The fire, already faint, was shooting out a few sparks
Pero, por poco, no servía como fuente de calor
But it was hardly a source of heat
Al finalizar la ronda de cuentos
At the end of the story session
Los niños fueron levantándose lentamente del suelo
The children slowly got up from the ground
Y se dirigieron a sus carpas a descansar
And headed to their tents to rest
Algunos querían seguir, pero el cansancio y las historias
Some wanted to continue, but tiredness and the stories
Ya habían dejado somnolientos a la mayoría
Had made most of them sleepy
Demian, por otro lado, estaba bien despierto y aún frente al fuego
Demian, on the other hand, was wide awake and still in front of the fire
En la soledad de la noche, había muy poco ruido
In the solitude of the night, there was very little noise
Algunos grillos lejanos, el viento y frente a él
Some distant crickets, the wind, and in front of him
Lo que restaba del fuego
What remained of the fire
Pasaban los minutos, y su mirada se mantenía ahí, inalterable
Minutes passed, and his gaze remained there, unyielding
Luego de una ráfaga de viento que atentó contra los restos del fogón
After a gust of wind that threatened the remains of the campfire
El acompañamiento de Demian en esa noche fría, se volvió aparente
Demian's companionship on that cold night became apparent
Su mirada continuaba congelada en las brasas
His gaze remained fixed on the embers
Cuando una gota de sangre comenzó a brotar de su nariz
When a drop of blood began to trickle from his nose
Sin moverse demasiado
Without moving too much
Y con una determinación no muy característica de él mismo
And with a determination not very characteristic of himself
Demian, retiró lentamente una madera encendida del fogón
Demian slowly removed a burning piece of wood from the fire
Y la sostuvo en su mano
And held it in his hand
Aguantando el dolor, y observando como la misma se quemaba lentamente
Enduring the pain, and watching as it burned slowly
Sin importarle en absoluto
Not caring at all
Se levantó de su lugar con dificultad
He got up from his place with difficulty
Esperó unos segundos
He waited a few seconds
Y comenzó a caminar en línea recta
And started to walk in a straight line
Hacia las carpas de sus compañeros
Towards his companions' tents






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.