Paroles et traduction Dillom feat. Muerejoven - COACH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
porro
lo
que
fumo,
son
ceniza'
de
rapero'
It's
not
joints
I
smoke,
it's
'rapper's'
ashes
'Toy
con
los
que
mueven
la
rama
y
agito
el
avispero
(tu-tu-tu-tu)
'I
toy
with
those
who
move
the
branch
and
shake
the
hornet's
nest
(tu-tu-tu-tu)
Bobo,
tu
techo
es
mi
piso,
y
mi
piso
es
tu
techo
Bobo,
your
ceiling
is
my
floor,
and
my
floor
is
your
ceiling
Bitch,
soy
rico
y
carilindo,
y
sigo
insatisfecho
Bitch,
I'm
rich
and
sweet,
and
I'm
still
dissatisfied
Esta
mierda
la
hago
solo,
mmh,
no
tengo
un
coach
(prr)
I
do
this
shit
alone,
mmh,
I
don't
have
a
coach
(prr)
Con
la
plata
me
puse
una
empresa,
no
me
compré
un
Porsche
With
the
money
I
set
up
a
company,
I
didn't
buy
a
Porsche
Solo
subo,
nunca
bajo,
se
rompió
el
ascensor
(straight
up)
I
only
go
up,
I
never
go
down,
the
elevator
broke
(straight
up)
No
importa
dónde
es
la
joda,
si
está
piola,
yo
voy
It
doesn't
matter
where
the
fuck
it
is,
if
it's
cool,
I'm
going
Caemos
a
la
joda
y
la
wea
se
puso
gore
(pa-pa-pa)
We
fell
to
the
fuck
and
the
wea
got
gore
(pa-pa-pa)
Y
si
pinta
la
maldad,
saben
que
yo
siempre
estoy
And
if
he
paints
the
evil,
they
know
that
I'm
always
Bien
ahí,
toda
la
plata,
ah,
mi
ropa
no
es
barata,
ah
Well
there,
all
the
silver,
ah,
my
clothes
are
not
cheap,
ah
Tu
puta
me
maltrata,
ah,
pussy
catarata,
ah
Your
whore
mistreats
me,
ah,
pussy
cataract,
ah
No
es
porro
lo
que
fumo,
son
ceniza'
de
rapero'
It's
not
joints
I
smoke,
it's
'rapper's'
ashes
'Toy
con
los
que
mueven
la
rama
y
agito
el
avispero
(tu-tu-tu)
'I
toy
with
those
who
move
the
branch
and
shake
the
hornet's
nest
(tu-tu-tu)
Bobo,
tu
techo
es
mi
piso,
y
mi
piso
es
tu
techo
Bobo,
your
ceiling
is
my
floor,
and
my
floor
is
your
ceiling
Bitch,
soy
rico
y
carilindo,
y
sigo
insatisfecho
Bitch,
I'm
rich
and
sweet,
and
I'm
still
dissatisfied
Esta
mierda
la
hago
solo,
mmh,
no
tengo
un
coach
(prr)
I
do
this
shit
alone,
mmh,
I
don't
have
a
coach
(prr)
Con
la
plata
me
puse
una
empresa,
no
me
compré
un
Porsche
(brum)
With
the
money
I
set
up
a
company,
I
didn't
buy
a
Porsche
(brum)
Solo
subo,
nunca
bajo,
se
rompió
el
ascensor
I
only
go
up,
I
never
go
down,
the
elevator
broke
No
importa
dónde
es
la
joda,
si
está
piola,
yo
voy
It
doesn't
matter
where
the
fuck
it
is,
if
it's
cool,
I'm
going
Cuando
bajamo'
del
Uber
dicen:
"oh,
my
gosh"
(oh,
my
gosh)
When
we
get
off
the
Uber
they
say,
"Oh,
my
gosh"
(oh,
my
gosh)
Las
chica'
se
desmayan,
somo'
Big
Time
Rush
(ah)
The
girls'pass
out,
somo'
Big
Time
Rush
(ah)
Me
la
había
pega'
en
la
pera
y
no
con
cinta
scotch
I
had
stuck
it'
on
the
pear
and
not
with
scotch
tape
Y
las
groupie'
en
los
shows
me
tiran
beso'
'esde
el
mosh
(huh)
And
the
groupie
'in
the
shows
they
throw
me
kiss'
'it's
from
the
mosh
(huh)
Mi
vida
es
de
terror,
parece
que
la
narró
Dross
My
life
is
one
of
terror,
it
seems
that
it
was
narrated
by
Dross
Siempre
'toy
atento
a
la
jugada,
ah,
Mariano
Closs
Always
'toy
attentive
to
the
move,
ah,
Mariano
Closs
Fui
al
baño
y
una
chica
me
dijo:
"¿puedo
pasar
con
vos?"
I
went
to
the
bathroom
and
a
girl
said
to
me,
"Can
I
come
with
you?"
Y
yo
me
estaba
re
meando,
así
que
dije
que
no
And
I
was
re
peeing,
so
I
said
no
Si
esta
mierda
no
te
sale,
te
hago
de
coach
(yeah)
If
this
shit
doesn't
work
out,
I'll
make
you
a
coach
(yeah)
La
cartera
está
salada
y
yo
estoy
Dolce
(yeah)
The
wallet
is
salty
and
I'm
Dolce
(yeah)
No
soy
Listerine,
pero
tu
guacha
me
hace
un
buche
(yeah)
I'm
not
Listerine,
but
your
guacha
makes
me
crave
(yeah)
Siempre
vuelvo
en
una,
por
eso
no
compro
un
coche
(ey,
no,
no)
I
always
come
back
in
one,
that's
why
I
don't
buy
a
car
(hey,
no,
no)
Sos
un
fantoche,
no
me
gusta
bailar,
pero
sí
que
me
bailen
(ey,
ey)
You're
a
puppet,
I
don't
like
to
dance,
but
I
do
like
to
be
danced
(hey,
hey)
Están
en
cuerda
floja,
viven
en
un
vaivén
They're
on
a
tightrope,
they're
living
in
a
back
and
forth
La
pistola
con
el
láser,
el
Marciano
Marvin
The
gun
with
the
laser,
the
Martian
Marvin
Estoy
lleno
de
teorías,
joven
Darwin
I'm
full
of
theories,
young
Darwin
Mi
vida
es
una
comedia,
ya
no
me
hago
drama
(no
me
hago
drama)
My
life
is
a
comedy,
I
don't
do
drama
anymore
(I
don't
do
drama)
Estoy
como
un
boxeador,
esquivando
fama
I'm
like
a
boxer,
dodging
fame
Voy
en
una
lancha,
rapper'
con
patas
de
rana
(puaj)
I'm
on
a
boat,
rapper
' with
frog
legs
(yuck)
Vos
tirando
soga,
yo
esquilando
lana
You
pulling
rope,
me
shearing
wool
With
the
best
music
With
the
best
music
No
es
porro
lo
que
fumo,
son
ceniza'
de
rapero'
It's
not
joints
I
smoke,
it's
'rapper's'
ashes
'Toy
con
los
que
mueven
la
rama
y
agito
el
avispero
'I
toy
with
those
who
move
the
branch
and
shake
the
hornet's
nest
Bobo,
tu
techo
es
mi
piso
(ey),
y
mi
piso
es
tu
techo
Bobo,
your
ceiling
is
my
floor
(hey),
and
my
floor
is
your
ceiling
Bitch,
soy
rico
y
carilindo
(ey),
y
sigo
insatisfecho
Bitch,
I'm
rich
and
sweet
(hey),
and
I'm
still
dissatisfied
Esta
mierda
la
hago
solo,
mmh,
no
tengo
un
coach
(no)
I
do
this
shit
alone,
mmh,
I
don't
have
a
coach
(no)
Con
la
plata
me
puse
una
empresa,
no
me
compré
un
Porsche
(ey)
With
the
money
I
set
up
a
company,
I
didn't
buy
a
Porsche
(ey)
Solo
subo,
nunca
bajo,
se
rompió
el
ascensor
(fuck)
I
only
go
up,
I
never
go
down,
the
elevator
broke
(fuck)
No
importa
dónde
es
la
joda,
si
está
piola,
yo
voy,
oh
It
doesn't
matter
where
the
fuck
it
is,
if
it's
cool,
I'm
coming,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.