Paroles et traduction Dilraba - 浴火成詩 (with 毛不易)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浴火成詩 (with 毛不易)
Становясь поэтом в огне (в дуэте с Мао Бу И)
人常说天涯地角
Люди
часто
говорят
о
краях
земли,
步步有穷时
где
шаг
за
шагом
приходит
к
концу.
为何穷尽
Но
почему,
исчерпав
все,
挨不过这相思
Я
не
могу
пережить
эту
тоску?
霜融成字
花开写诗
Иней
тает
в
слова,
цветы
расцветают
в
стихах,
惟我不善这言辞
но
я
не
умею
в
этом
выразиться.
谁送我寒冬落魄
Кто
прислал
мне
холодную
зиму
и
бедность,
春暖逢生时
когда
весна
приносит
новую
жизнь?
一次便作废了生死
Одна
встреча
обрекла
меня
на
жизнь
и
смерть,
飞鸿跨雪追日添白丝
летящие
краны
преследуют
солнце
через
снег,
добавляя
белые
нити.
痛戛然而止
Боль
внезапно
останавливается,
爱是指尖生悦的刺
любовь
- это
шип
на
кончиках
пальцев,
приносящий
радость.
为我心心念念几个字
Не
могу
я
отпустить
эти
несколько
слов,
浅情人不知
любовник
не
знает
о
моей
поверхностной
любви.
赴不尽这扑火退羽
Я
не
могу
справиться
с
этим
пылающим
огнем,
几成痴
каким-то
образом
я
становлюсь
глупцом.
倘若唯唯诺诺在这弹指
Если
я
просто
кивну
в
ответ
на
этот
щелчок
пальцев,
怕枉费一世
боюсь,
что
потрачу
всю
жизнь
впустую.
不浴火
不成诗
Не
становясь
огнем,
не
станешь
стихом.
人常说天涯地角
Люди
часто
говорят
о
краях
земли,
步步有穷时
где
шаг
за
шагом
приходит
к
концу.
为何穷尽
Но
почему,
исчерпав
все,
挨不过这相思
Я
не
могу
пережить
эту
тоску?
霜融成字
花开写诗
Иней
тает
в
слова,
цветы
расцветают
в
стихах,
惟我不善这言辞
но
я
не
умею
в
этом
выразиться.
谁送我寒冬落魄
Кто
прислал
мне
холодную
зиму
и
бедность,
春暖逢生时
когда
весна
приносит
новую
жизнь?
一次便作废了生死
Одна
встреча
обрекла
меня
на
жизнь
и
смерть,
飞鸿跨雪追日添白丝
летящие
краны
преследуют
солнце
через
снег,
добавляя
белые
нити.
痛戛然而止
Боль
внезапно
останавливается,
爱是指尖生悦的刺
любовь
- это
шип
на
кончиках
пальцев,
приносящий
радость.
为我心心念念几个字
Не
могу
я
отпустить
эти
несколько
слов,
浅情人不知
любовник
не
знает
о
моей
поверхностной
любви.
赴不尽这扑火退羽
Я
не
могу
справиться
с
этим
пылающим
огнем,
几成痴
каким-то
образом
я
становлюсь
глупцом.
倘若唯唯诺诺在这弹指
Если
я
просто
кивну
в
ответ
на
этот
щелчок
пальцев,
怕枉费一世
боюсь,
что
потрачу
всю
жизнь
впустую.
不浴火
不成诗
Не
становясь
огнем,
не
станешь
стихом.
在这颠颠倒倒的乱世
В
этом
сумасшедшем
мире
наоборот,
浅情人不识
любовник
не
понимает
моей
поверхностной
любви.
看不破这扑火退羽
Я
не
могу
проникнуть
в
этот
пылающий
огонь,
几成痴
каким-то
образом
я
становлюсь
глупцом.
沁于山川湖海燃于笔纸
Пропитанный
горами,
реками,
озерами
и
морями,
горящий
на
бумаге,
再写你一次
Я
снова
напишу
о
тебе.
不浴火
不成诗
Не
становясь
огнем,
не
станешь
стихом.
不浴火
怎成诗
Не
становясь
огнем,
как
стать
стихом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.