Dilsinho feat. Turma do Pagode - Garota de Família (feat. Turma do Pagode) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dilsinho feat. Turma do Pagode - Garota de Família (feat. Turma do Pagode)




Garota de Família (feat. Turma do Pagode)
Family Girl (feat. Turma do Pagode)
Ô Dilsinho não acredito que essa mulher
Hey Dilsinho, I can't believe that woman
te ligando também cumpade
Is calling you too, buddy
Ah para, Leíz mentira que ela te ligou cara
Oh come on, Leíz, you're lying that she called you, man
Não ligou como apareceu no show
Not only did she call, she showed up at the show
No show do Turma moleque! É isso ai!
At the Turma show, dude! That's right!
Quando eu em casa numa boa, ela me liga
When I'm at home relaxing, she calls me
Pra dizer te amo a mulher da minha vida
To say I love you, the woman of my life
Entreguei meu coração
I gave her my heart
de pés no chão
I'm head over heels
Quando eu em casa numa boa, ela me liga
When I'm at home relaxing, she calls me
Pra dizer te amo a mulher da minha vida
To say I love you, the woman of my life
Entreguei meu coração
I gave her my heart
de pés no chão
I'm head over heels
Essa garota é de família
This girl is from a good family
É uma gracinha
She's a sweetheart
E parou na minha, coitada dela
And she ended up with me, poor thing
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
Oh dear, oh dear
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
Oh dear, oh dear
No começo eu não tava muito afim
At first, I wasn't really into it
De repente veio o sentimento em mim
Suddenly, I felt something for her
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
Oh dear, oh dear
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai (Deixa comigo)
Oh dear, oh dear (Leave it to me)
não sabia que o cupido
I just didn't know that Cupid
Mandou flecha no meu peito em cheio
Shot an arrow straight through my heart
E um belo dia as palavras resolveram escapar
And one fine day, the words just slipped out
Foi um te quero, eu te adoro, eu te amo
It was an I want you, I adore you, I love you
E amo mesmo e agora impossível te deixar
And I really do love you, and now it's impossible to leave you
Quando eu em casa numa boa, ela me liga
When I'm at home relaxing, she calls me
Pra dizer te amo a mulher da minha vida
To say I love you, the woman of my life
Entreguei meu coração
I gave her my heart
de pés no chão
I'm head over heels
Quando eu em casa numa boa, ela me liga
When I'm at home relaxing, she calls me
Pra dizer te amo a mulher da minha vida
To say I love you, the woman of my life
Entreguei meu coração
I gave her my heart
de pés no chão
I'm head over heels
Essa garota é de família
This girl is from a good family
É uma gracinha
She's a sweetheart
E parou na minha, coitada dela...
And she ended up with me, poor thing...
Você que pensa cumpade, coitadinha
You think so, buddy, poor thing
Não fala assim não (Não cai no conto dessa mulher não irmão)
Don't say that (Don't fall for that woman, bro)
No começo eu não tava muito afim
At first, I wasn't really into it
De repente veio o sentimento em mim...
Suddenly, I felt something for her...
gostando, gostando, mas bem no fundinho aquele sentimento
You're liking it, you're liking it, but deep down, that feeling
Ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai
Oh dear, oh dear
não sabia que o cupido mandou flecha no meu peito em cheio
I just didn't know that Cupid shot an arrow straight through my heart
E um belo dia as palavras resolveram escapar
And one fine day, the words just slipped out
Foi eu te quero, eu te adoro, eu te amo
It was an I want you, I adore you, I love you
E amo mesmo e agora impossível te deixar
And I really do love you, and now it's impossible to leave you
Quando eu em casa numa boa, ela me liga
When I'm at home relaxing, she calls me
Pra dizer te amo a mulher da minha vida
To say I love you, the woman of my life
Entreguei meu coração
I gave her my heart
de pés no chão
I'm head over heels
Quando eu em casa numa boa, ela me liga
When I'm at home relaxing, she calls me
Pra dizer te amo a mulher da minha vida
To say I love you, the woman of my life
Entreguei meu coração
I gave her my heart
de pés no chão
I'm head over heels
E a gente se encontrar (ai-ai)
And as soon as we meet (oh dear)
É impossível te deixar (ai-ai)
It's impossible to leave you (oh dear)
quer saber daquilo (ai-ai)
You only care about that thing (oh dear)
E não tem hora pra acabar (ai-ai)
And there's no end in sight (oh dear)
E a gente se encontrar (ai-ai)
And as soon as we meet (oh dear)
É impossível te deixar (ai-ai)
It's impossible to leave you (oh dear)
quer saber daquilo (ai-ai)
You only care about that thing (oh dear)
E não tem hora pra acabar
And there's no end in sight
Quando eu em casa numa boa, ela me liga...
When I'm at home relaxing, she calls me...
Ih muleque ela quer saber daquilo
Oh man, she only cares about that thing
Oh meu cumpade então vamo' dividir
Oh buddy, then let's share
Porque quem divide multiplica muleque
Because those who share, multiply, dude





Writer(s): Munir Trad, Marcos Alberto De Moraes Marques Henriques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.