Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aperta o Pause
Drück auf Pause
Você
dormiu
Du
bist
eingeschlafen
E
o
filme
nem
chegou
na
metade
Und
der
Film
ist
noch
nicht
mal
zur
Hälfte
vorbei
Aperto
o
pause
Ich
drücke
auf
Pause
Pra
te
assistir
tão
linda
Um
dich
so
schön
zu
betrachten
Por
um
momento
minha
Für
einen
Moment
mein
Que
pena
que
em
alguns
minutos
você
vai
ter
que
acordar
Schade,
dass
du
in
ein
paar
Minuten
aufwachen
musst
E
ir
pra
longe
Und
weggehst
Sua
casa
fica
a
mil
beijos
de
distância
Dein
Zuhause
ist
tausend
Küsse
entfernt
Nem
é
tão
longe
Es
ist
nicht
so
weit
Mas
quando
você
vai,
bate
uma
insegurança
Aber
wenn
du
gehst,
kommt
Unsicherheit
auf
Será
que
vai
voltar?
Wirst
du
zurückkommen?
E
o
pior
é
que
eu
nem
peço
pra
ficar
Und
das
Schlimmste
ist,
ich
bitte
dich
nicht
zu
bleiben
Não
me
atrevo
a
te
chamar
de
minha
Ich
wage
nicht,
dich
meine
zu
nennen
Bem
que
eu
gostaria
Dabei
würde
ich
es
so
gern
Mas
você
vai
Aber
du
gehst
E
é
mais
uma
noite
que
eu
não
durmo
em
paz
Und
es
ist
eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
nicht
in
Frieden
schlafe
Não
me
atrevo
a
te
chamar
de
minha
Ich
wage
nicht,
dich
meine
zu
nennen
Tá
na
ponta
da
língua
Es
liegt
mir
auf
der
Zunge
Mas
nunca
sai
Aber
es
kommt
nie
heraus
Me
falta
coragem
pra
dizer
não
vai
(não
vai)
Mir
fehlt
der
Mut,
zu
sagen
"Geh
nicht"
(geh
nicht)
Pra
te
assistir
tão
linda
Um
dich
so
schön
zu
betrachten
Por
um
momento
minha
Für
einen
Moment
mein
Que
pena
que
em
alguns
minutos
você
vai
ter
que
acordar
Schade,
dass
du
in
ein
paar
Minuten
aufwachen
musst
E
ir
pra
longe
Und
weggehst
Sua
casa
fica
a
mil
beijos
de
distância
Dein
Zuhause
ist
tausend
Küsse
entfernt
Nem
é
tão
longe
Es
ist
nicht
so
weit
Mas
quando
você
vai,
bate
uma
insegurança
Aber
wenn
du
gehst,
kommt
Unsicherheit
auf
Será
que
vai
voltar?
Oh
Wirst
du
zurückkommen?
Oh
E
o
pior
é
que
eu
nem
peço
pra
ficar
Und
das
Schlimmste
ist,
ich
bitte
dich
nicht
zu
bleiben
Não
me
atrevo
a
te
chamar
de
minha
Ich
wage
nicht,
dich
meine
zu
nennen
Bem
que
eu
gostaria
Dabei
würde
ich
es
so
gern
Mas
você
vai
Aber
du
gehst
E
é
mais
uma
noite
que
eu
não
durmo
em
paz
Und
es
ist
eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
nicht
in
Frieden
schlafe
Não
(não)
me
atrevo
a
te
chamar
de
minha
Ich
(ich)
wage
nicht,
dich
meine
zu
nennen
(Tá
na
ponta
da
língua)
(Es
liegt
mir
auf
der
Zunge)
Mas
nunca
sai
Aber
es
kommt
nie
heraus
Me
falta
coragem
pra
dizer
não
vai
Mir
fehlt
der
Mut,
zu
sagen
"Geh
nicht"
Não
me
atrevo
a
te
chamar
de
minha
Ich
wage
nicht,
dich
meine
zu
nennen
Bem
que
eu
gostaria
Dabei
würde
ich
es
so
gern
Mas
você
vai
Aber
du
gehst
E
é
mais
uma
noite
que
eu
não
durmo
em
paz
Und
es
ist
eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
nicht
in
Frieden
schlafe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Moura, Rapha Lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.