Paroles et traduction Dilsinho - Quarto e Sala - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto e Sala - Ao Vivo
Room and Living Room - Live
Quero
tanto
viver
com
você
I
want
to
live
with
you
so
badly
Minha
casa
mal
cabe
a
TV
My
house
barely
has
room
for
a
TV
Quarto
e
sala,
sofá-cama
no
improviso
Room
and
living
room,
sofa
bed
at
a
pinch
Não
tenho
nada
pra
te
oferecer
I
have
nothing
to
offer
you
Nesse
aperto,
como
vou
fazer?
How
can
I
do
it
in
this
squeeze?
Falta
grana,
sobra
o
amor
que
sinto
I'm
short
on
money,
but
I
have
plenty
of
love
Não
faz
sentindo
algum
It
doesn't
make
any
sense
Pro
coração
envolver
você
nisso
To
involve
you
in
this
with
my
heart
O
amor
resolve
as
histórias
Love
solves
stories
Vale
mais
sentindo
que
entender
Feeling
is
better
than
understanding
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
There
will
be
heat
in
the
hug
Nem
faltar
lugar
no
armário
There
will
be
room
in
the
closet
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
For
you
to
leave
whatever
you
want
here
Não
vão
faltar
noites
em
claro
There
will
be
plenty
of
sleepless
nights
Nossos
beijos,
nosso
papos
Our
kisses,
our
chats
Nossos
risos
no
café
Our
laughter
in
the
cafeteria
Tem
um
vinho
do
mercado
There
is
some
wine
from
the
market
Tem
um
prato
congelado
There
is
a
ready
meal
Pouco
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
A
little
bit
and
lots
of
love
to
share
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
This
is
how
I
ask
you
Fica
de
vez
aqui
Stay
here
forever
Não
faz
sentido
algum
It
doesn't
make
any
sense
Pro
coração
envolver
você
nisso
To
involve
you
in
this
with
my
heart
O
amor
resolve
as
histórias
Love
solves
stories
Vale
mais
sentindo
que
entender
Feeling
is
better
than
understanding
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
There
will
be
heat
in
the
hug
Nem
faltar
lugar
no
armário
There
will
be
room
in
the
closet
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
For
you
to
leave
whatever
you
want
here
Não
vão
faltar
noites
em
claro
There
will
be
plenty
of
sleepless
nights
Nossos
beijos,
nosso
papos
Our
kisses,
our
chats
Nossos
risos
no
café
Our
laughter
in
the
cafeteria
Tem
um
vinho
do
mercado
There
is
some
wine
from
the
market
Tem
um
prato
congelado
There
is
a
ready
meal
Pouco
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
A
little
bit
and
lots
of
love
to
share
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
This
is
how
I
ask
you
Fica
de
vez
aqui
Stay
here
forever
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
There
will
be
heat
in
the
hug
Nem
faltar
lugar
no
armário
There
will
be
room
in
the
closet
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
For
you
to
leave
whatever
you
want
here
Não
vão
faltar
noites
em
claro
There
will
be
plenty
of
sleepless
nights
Nossos
beijos,
nosso
papos
Our
kisses,
our
chats
Nossos
risos
no
café
Our
laughter
in
the
cafeteria
Tem
um
vinho
do
mercado
There
is
some
wine
from
the
market
Tem
um
prato
congelado
There
is
a
ready
meal
Pouco
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
A
little
bit
and
lots
of
love
to
share
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
This
is
how
I
ask
you
Fica
de
vez
aqui
Stay
here
forever
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
This
is
how
I
ask
you
Fica
de
vez
aqui
Stay
here
forever
Quero
tanto
viver
com
você
I
want
to
live
with
you
so
badly
Minha
casa
mal
cabe
a
TV
My
house
barely
has
room
for
a
TV
Quarto
e
sala
Room
and
living
room
Sofá-cama
no
improviso
Sofa
bed
at
a
pinch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brunno Gabryel, Bruno Cardoso, Sergio Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.