Paroles et traduction Dilsinho - Quarto e Sala - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto e Sala - Ao Vivo
Спальня и гостиная - Вживую
Quero
tanto
viver
com
você
Я
так
хочу
жить
с
тобой,
Minha
casa
mal
cabe
a
TV
В
моей
квартире
еле
помещается
телевизор.
Quarto
e
sala,
sofá-cama
no
improviso
Спальня
и
гостиная,
диван-кровать
на
скорую
руку.
Não
tenho
nada
pra
te
oferecer
Мне
нечего
тебе
предложить,
Nesse
aperto,
como
vou
fazer?
В
такой
тесноте,
как
же
мне
быть?
Falta
grana,
sobra
o
amor
que
sinto
Денег
не
хватает,
зато
любви
хоть
отбавляй.
Não
faz
sentindo
algum
Нет
никакого
смысла
Pro
coração
envolver
você
nisso
Впутывать
тебя
в
это,
O
amor
resolve
as
histórias
Но
любовь
решает
все,
Vale
mais
sentindo
que
entender
Важнее
чувствовать,
чем
понимать.
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
Тебе
не
будет
холодно
в
моих
объятиях,
Nem
faltar
lugar
no
armário
И
найдется
место
в
шкафу,
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
Чтобы
ты
оставила
здесь
все,
что
захочешь.
Não
vão
faltar
noites
em
claro
Нам
не
будет
хватать
бессонных
ночей,
Nossos
beijos,
nosso
papos
Наших
поцелуев,
наших
разговоров,
Nossos
risos
no
café
Нашего
смеха
за
чашкой
кофе.
Tem
um
vinho
do
mercado
Есть
вино
из
супермаркета,
Tem
um
prato
congelado
Есть
замороженное
блюдо,
Pouco
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
Немного
вещей
и
много
любви,
чтобы
разделить.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
как
я
тебя
прошу,
Fica
de
vez
aqui
Останься
здесь
навсегда.
Vai,
Recife!
Давай,
Ресифи!
Não
faz
sentido
algum
Нет
никакого
смысла
Pro
coração
envolver
você
nisso
Впутывать
тебя
в
это,
O
amor
resolve
as
histórias
Но
любовь
решает
все,
Vale
mais
sentindo
que
entender
Важнее
чувствовать,
чем
понимать.
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
Тебе
не
будет
холодно
в
моих
объятиях,
Nem
faltar
lugar
no
armário
И
найдется
место
в
шкафу,
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
Чтобы
ты
оставила
здесь
все,
что
захочешь.
Não
vão
faltar
noites
em
claro
Нам
не
будет
хватать
бессонных
ночей,
Nossos
beijos,
nosso
papos
Наших
поцелуев,
наших
разговоров,
Nossos
risos
no
café
Нашего
смеха
за
чашкой
кофе.
Tem
um
vinho
do
mercado
Есть
вино
из
супермаркета,
Tem
um
prato
congelado
Есть
замороженное
блюдо,
Pouco
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
Немного
вещей
и
много
любви,
чтобы
разделить.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
как
я
тебя
прошу,
Fica
de
vez
aqui
Останься
здесь
навсегда.
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
Тебе
не
будет
холодно
в
моих
объятиях,
Nem
faltar
lugar
no
armário
И
найдется
место
в
шкафу,
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
Чтобы
ты
оставила
здесь
все,
что
захочешь.
Não
vão
faltar
noites
em
claro
Нам
не
будет
хватать
бессонных
ночей,
Nossos
beijos,
nosso
papos
Наших
поцелуев,
наших
разговоров,
Nossos
risos
no
café
Нашего
смеха
за
чашкой
кофе.
Tem
um
vinho
do
mercado
Есть
вино
из
супермаркета,
Tem
um
prato
congelado
Есть
замороженное
блюдо,
Pouco
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
Немного
вещей
и
много
любви,
чтобы
разделить.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
как
я
тебя
прошу,
Fica
de
vez
aqui
Останься
здесь
навсегда.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
как
я
тебя
прошу,
Fica
de
vez
aqui
Останься
здесь
навсегда.
Quero
tanto
viver
com
você
Я
так
хочу
жить
с
тобой,
Minha
casa
mal
cabe
a
TV
В
моей
квартире
еле
помещается
телевизор.
Quarto
e
sala
Спальня
и
гостиная,
Sofá-cama
no
improviso
Диван-кровать
на
скорую
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brunno Gabryel, Bruno Cardoso, Sergio Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.