Dilsinho - Refém - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dilsinho - Refém




Refém
Заложник
Aconteceu
Случилось.
Minha vida estava no lugar
Моя жизнь была налажена.
Tudo parecia se encaixar
Всё, казалось, встало на свои места.
Foi quando eu te vi
И тут я увидел тебя.
Escureceu
Всё померкло.
Tudo que era verdadeiro em mim
Всё, что было настоящим во мне,
Num instante foi chegando ao fim
В одно мгновение стало рушиться.
Foi quando eu te vi
И тут я увидел тебя.
E as loucuras dentro do cinema
И то безумие в кинотеатре,
Aquela linda cena que a gente viveu
Та прекрасная сцена, что мы пережили вместе,
E num quarto de motel barato
И в номере дешёвого мотеля,
O espelho enfumaçado e um recado seu
Запотевшее зеркало и твоя записка.
Uma paixão de contos literários
Страсть, словно из любовного романа,
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
Ты моя Джульетта, а я твой Ромео.
Amor proibido, em sigilo que faz bem
Запретная любовь, тайна, которая так сладка.
Você me arranha
Ты царапаешь меня,
E no final de tudo sou eu quem apanha
А в итоге получаю по шее я,
Inventando sempre uma desculpa estranha
Выдумывая странные отговорки,
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Чтобы скрыть следы нашей любви.
Para por favor, falando sério
Остановись, прошу, я серьёзно.
Pra que se apressar em revelar o mistério
Зачем торопиться раскрывать нашу тайну?
Se existe sentimento não é adultério
Если есть чувства, то это не измена.
Você sempre soube que eu tinha alguém
Ты всегда знала, что у меня есть кто-то.
Não venha com chantagem, me fazer refém
Не шантажируй меня, не делай меня своим заложником.
Não venha com chantagem, me fazer refém, não, não
Не шантажируй меня, не делай меня своим заложником, нет, нет.
Aconteceu
Случилось.
Minha vida estava no lugar
Моя жизнь была налажена.
Tudo parecia se encaixar
Всё, казалось, встало на свои места.
Foi quando eu te vi
И тут я увидел тебя.
Escureceu
Всё померкло.
Tudo que era verdadeiro em mim
Всё, что было настоящим во мне,
Num instante foi chegando ao fim
В одно мгновение стало рушиться.
Foi quando eu te vi
И тут я увидел тебя.
E as loucuras dentro do cinema
И то безумие в кинотеатре,
Aquela linda cena que a gente viveu
Та прекрасная сцена, что мы пережили вместе,
E num quarto de motel barato
И в номере дешёвого мотеля,
O espelho enfumaçado e um recado seu
Запотевшее зеркало и твоя записка.
Uma paixão de contos literários
Страсть, словно из любовного романа,
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
Ты моя Джульетта, а я твой Ромео.
Amor proibido, em sigilo que faz bem
Запретная любовь, тайна, которая так сладка.
Você me arranha
Ты царапаешь меня,
E no final de tudo sou eu quem apanha
А в итоге получаю по шее я,
Inventando sempre uma desculpa estranha
Выдумывая странные отговорки,
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Чтобы скрыть следы нашей любви.
Para por favor, falando sério
Остановись, прошу, я серьёзно.
Pra que se apressar em revelar o mistério
Зачем торопиться раскрывать нашу тайну?
Se existe sentimento não é adultério
Если есть чувства, то это не измена.
Você sempre soube que eu tinha alguém
Ты всегда знала, что у меня есть кто-то.
Não venha com chantagem
Не шантажируй меня.
Você me arranha
Ты царапаешь меня,
E no final de tudo sou eu quem apanha
А в итоге получаю по шее я,
Inventando sempre uma desculpa estranha
Выдумывая странные отговорки,
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Чтобы скрыть следы нашей любви.
Para por favor, falando sério
Остановись, прошу, я серьёзно.
Pra que se apressar em revelar o mistério
Зачем торопиться раскрывать нашу тайну?
Se existe sentimento não é adultério
Если есть чувства, то это не измена.
Você sempre soube que eu tinha alguém
Ты всегда знала, что у меня есть кто-то.
Não venha com chantagem, me fazer refém
Не шантажируй меня, не делай меня своим заложником.
Não venha com chantagem, me fazer refém
Не шантажируй меня, не делай меня своим заложником.





Writer(s): Ricardo Americo Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.