Diluvio - Delusioni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diluvio - Delusioni




Delusioni
Disappointment
Nella vita ce ne sono troppe
We get too much of it in life
A volte grandi, a volte piccole
Sometimes big, sometimes small
A volte causate da zoccole
Sometimes caused by sluts
A volte causate da chi credevi fosse tuo amico
Sometimes caused by people you thought were your friends
O semplicemente perché non è mai stato tuo amico, no
Or often because they were never your friend, no
Io ne ho pochi bro, sono single bro
I've got a few, bro, I'm single, bro
Ho avuto un sacco di delusioni è un elastico
I've had a lot of disappointments, it's like a rubber band
Che torna indietro come quando fai male a una persona
That goes back like when you hurt someone
Il male torna dritto da te, un classico
The evil comes back to you, a classic
Fantastico, sognare rende la vita meno pesante
Dreaming makes life less heavy, it's fantastic
La gente vuole un kalashnikov, perché ha fascino (Che cosa?)
People want a Kalashnikov, because it's fascinating (What?)
L'idea di uccidere tutti i politici, la gente sta sul lastrico
The idea of killing all the politicians, people are broke
Ma non molla mai, si suda più qua che alle Hawaii
But they never give up, they sweat more here than in Hawaii
Prendi i calci come a thai, la vita è piena di guai
You get kicks like in Thai, life is full of troubles
Quindi impara a capire cosa è giusto
So learn to understand what's right
O sarà troppo tardi quando te ne accorgerai
Or it'll be too late when you realize it
A volte le delusioni uccidono
Sometimes disappointments kill
A volte le delusioni uccidono
Sometimes disappointments kill
A volte le delusioni uccidono
Sometimes disappointments kill
Uccidono, mi uccidono
You kill, you kill me
A volte le persone feriscono
Sometimes people hurt
A volte le persone feriscono
Sometimes people hurt
A volte persone ti feriscono
Sometimes people hurt you
Feriscono
You're hurting
Non fidarti mai di nessuno, sai com'è
Never trust anyone, you know how it is
La gente delude, non è mai quello che credi, no
People disappoint, it's never what you believe, no
Ne ho vissute tante, te ne potrei dire tante
I have lived through so many, I could tell you so many
Ma ho solo la nausea adesso sono diventato grande
But I'm just nauseous now, I've grown up
Non spreco più il mio tempo da un bel po'
I don't waste my time anymore for a while now
Soprattutto con persone, è inutile, è inutile, bro
Especially with people, it's useless, it's useless, bro
Non riesco a fare a meno di te
I can't live without you
Che dal '96 ogni giorno lo vivi con me
That you live with me every day since '96
Come farei se non ci fossi, non lo so come farei
I don't know what to do without you, I don't know what to do
Quando ogni giorno puntualmente mi pugnalano (Eh, eh?)
When they stab me every day on time (Eh, eh?)
Come farei a dare vita a i miei pensieri
How could I bring my thoughts to life?
A camminare solo al buio dentro 'sti sentieri
To walk alone in the dark within these paths
Deluso ogni giorno per qualche motivazione
Disappointed every day for some reason
Sono deluso da voi, deluso dalla nazione
I am disappointed in you, disappointed in the nation
Deluso dalla persona che ho lasciato più di due anni fa (Come mai?)
Disappointed in the person I left more than two years ago (Why?)
Perché sono allergico alla falsità
Because I'm allergic to dishonesty
A volte le delusioni uccidono
Sometimes disappointments kill
A volte le delusioni uccidono
Sometimes disappointments kill
A volte le delusioni uccidono
Sometimes disappointments kill
Uccidono, mi uccidono
You kill, you kill me
A volte le persone feriscono
Sometimes people hurt
A volte le persone feriscono
Sometimes people hurt
A volte persone ti feriscono
Sometimes people hurt you
Feriscono
You're hurting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.