Paroles et traduction Diluvio - Delusioni
Nella
vita
ce
ne
sono
troppe
We
get
too
much
of
it
in
life
A
volte
grandi,
a
volte
piccole
Sometimes
big,
sometimes
small
A
volte
causate
da
zoccole
Sometimes
caused
by
sluts
A
volte
causate
da
chi
credevi
fosse
tuo
amico
Sometimes
caused
by
people
you
thought
were
your
friends
O
semplicemente
perché
non
è
mai
stato
tuo
amico,
no
Or
often
because
they
were
never
your
friend,
no
Io
ne
ho
pochi
bro,
sono
single
bro
I've
got
a
few,
bro,
I'm
single,
bro
Ho
avuto
un
sacco
di
delusioni
è
un
elastico
I've
had
a
lot
of
disappointments,
it's
like
a
rubber
band
Che
torna
indietro
come
quando
fai
male
a
una
persona
That
goes
back
like
when
you
hurt
someone
Il
male
torna
dritto
da
te,
un
classico
The
evil
comes
back
to
you,
a
classic
Fantastico,
sognare
rende
la
vita
meno
pesante
Dreaming
makes
life
less
heavy,
it's
fantastic
La
gente
vuole
un
kalashnikov,
perché
ha
fascino
(Che
cosa?)
People
want
a
Kalashnikov,
because
it's
fascinating
(What?)
L'idea
di
uccidere
tutti
i
politici,
la
gente
sta
sul
lastrico
The
idea
of
killing
all
the
politicians,
people
are
broke
Ma
non
molla
mai,
si
suda
più
qua
che
alle
Hawaii
But
they
never
give
up,
they
sweat
more
here
than
in
Hawaii
Prendi
i
calci
come
a
thai,
la
vita
è
piena
di
guai
You
get
kicks
like
in
Thai,
life
is
full
of
troubles
Quindi
impara
a
capire
cosa
è
giusto
So
learn
to
understand
what's
right
O
sarà
troppo
tardi
quando
te
ne
accorgerai
Or
it'll
be
too
late
when
you
realize
it
A
volte
le
delusioni
uccidono
Sometimes
disappointments
kill
A
volte
le
delusioni
uccidono
Sometimes
disappointments
kill
A
volte
le
delusioni
uccidono
Sometimes
disappointments
kill
Uccidono,
mi
uccidono
You
kill,
you
kill
me
A
volte
le
persone
feriscono
Sometimes
people
hurt
A
volte
le
persone
feriscono
Sometimes
people
hurt
A
volte
persone
ti
feriscono
Sometimes
people
hurt
you
Non
fidarti
mai
di
nessuno,
sai
com'è
Never
trust
anyone,
you
know
how
it
is
La
gente
delude,
non
è
mai
quello
che
credi,
no
People
disappoint,
it's
never
what
you
believe,
no
Ne
ho
vissute
tante,
te
ne
potrei
dire
tante
I
have
lived
through
so
many,
I
could
tell
you
so
many
Ma
ho
solo
la
nausea
adesso
sono
diventato
grande
But
I'm
just
nauseous
now,
I've
grown
up
Non
spreco
più
il
mio
tempo
da
un
bel
po'
I
don't
waste
my
time
anymore
for
a
while
now
Soprattutto
con
persone,
è
inutile,
è
inutile,
bro
Especially
with
people,
it's
useless,
it's
useless,
bro
Non
riesco
a
fare
a
meno
di
te
I
can't
live
without
you
Che
dal
'96
ogni
giorno
lo
vivi
con
me
That
you
live
with
me
every
day
since
'96
Come
farei
se
non
ci
fossi,
non
lo
so
come
farei
I
don't
know
what
to
do
without
you,
I
don't
know
what
to
do
Quando
ogni
giorno
puntualmente
mi
pugnalano
(Eh,
eh?)
When
they
stab
me
every
day
on
time
(Eh,
eh?)
Come
farei
a
dare
vita
a
i
miei
pensieri
How
could
I
bring
my
thoughts
to
life?
A
camminare
solo
al
buio
dentro
'sti
sentieri
To
walk
alone
in
the
dark
within
these
paths
Deluso
ogni
giorno
per
qualche
motivazione
Disappointed
every
day
for
some
reason
Sono
deluso
da
voi,
deluso
dalla
nazione
I
am
disappointed
in
you,
disappointed
in
the
nation
Deluso
dalla
persona
che
ho
lasciato
più
di
due
anni
fa
(Come
mai?)
Disappointed
in
the
person
I
left
more
than
two
years
ago
(Why?)
Perché
sono
allergico
alla
falsità
Because
I'm
allergic
to
dishonesty
A
volte
le
delusioni
uccidono
Sometimes
disappointments
kill
A
volte
le
delusioni
uccidono
Sometimes
disappointments
kill
A
volte
le
delusioni
uccidono
Sometimes
disappointments
kill
Uccidono,
mi
uccidono
You
kill,
you
kill
me
A
volte
le
persone
feriscono
Sometimes
people
hurt
A
volte
le
persone
feriscono
Sometimes
people
hurt
A
volte
persone
ti
feriscono
Sometimes
people
hurt
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.