Paroles et traduction Diluvio - Il ballo degli scemi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ballo degli scemi
Танец глупцов
Corona
merda
che
mi
fotte
i
soldi
Чёртова
корона,
что
крадёт
мои
деньги,
Dormo
il
giorno
zio
vivo
di
notte
Днём
я
сплю,
дорогая,
а
живу
ночью.
Urlo
a
questi
scemi
ma
so
tutti
sordi
Кричу
этим
глупцам,
но
все
они
глухи,
Sono
il
marchese
come
alberto
sordi
Я
маркиз,
как
Альберто
Сорди.
Virus
o
non
virus
a
me
frate
mi
sembrate
morti
Вирус
или
нет
вируса,
братцы,
вы
кажетесь
мне
мёртвыми,
Lo
sembravate
già
da
molto
prima
fra
di
tutto
questo
Вы
казались
такими
задолго
до
всего
этого,
Ad
ogni
modo
spero
che
tutto
questo
finisca
presto
В
любом
случае,
надеюсь,
что
всё
это
скоро
закончится.
Me
ne
vado
frate
salutami
adesso
Я
ухожу,
дорогая,
попрощайся
со
мной
сейчас,
Te
lo
confesso.
Признаюсь
тебе.
Io
partirei
se
me
lo
è
concesso
Я
бы
улетел,
если
бы
мне
позволили,
Ci
vediamo
davanti
l'ingresso
Увидимся
перед
входом
Dell'aereoporto
Linate
o
Malpensa
Аэропорта
Линате
или
Мальпенса,
Basta
che
me
ne
vado
non
cè
differenza
Лишь
бы
улететь,
нет
никакой
разницы.
Mi
stan
chiamando
chiudono
l'imbarco
Меня
зовут,
закрывают
посадку,
Come
faccio
sta
merda
frate
nessun
altro
Как
мне
быть
с
этой
хренью,
дорогая,
никто
другой
Mi
stan
chiamando
chiudono
l'imbarco
Меня
зовут,
закрывают
посадку,
Come
la
faccio
io
frate
nessun
altro
Как
мне
быть,
дорогая,
никто
другой
È
il
ballo
degli
scemi
aaaah
Это
танец
глупцов,
аааах
È
il
ballo
degli
scemi
frate
fra
ffrrrraa
Это
танец
глупцов,
брат,
фра
фрррра
È
il
ballo
degli
scemi
fraaaa
Это
танец
глупцов,
фрааа
Devo
partire
fra
sennò
impazzisco
Я
должен
уехать,
дорогая,
иначе
сойду
с
ума,
Non
ho
pazienza
non
sò
Gesù
cristo
Нет
у
меня
терпения,
не
знаю,
Иисусе
Христе,
La
sativa?
si,
la
preferisco
Сативу?
Да,
я
её
предпочитаю,
Faccio
una
bomba
e
sono
a
San
Francisco
Сделаю
бомбочку
и
окажусь
в
Сан-Франциско,
A
San
Francisco
В
Сан-Франциско.
A
San
Francisco
Io
non
resisto
В
Сан-Франциско,
я
не
могу
устоять,
Fumo
una
bomba
e
scrivo
un
altro
disco
Выкурю
бомбочку
и
напишу
ещё
один
альбом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Boserup, Gabriele Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.