Dima Bilan - Когда растает лёд (Из шоу "Снежный Король") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dima Bilan - Когда растает лёд (Из шоу "Снежный Король")




Когда растает лёд (Из шоу "Снежный Король")
When the Ice Melts (From the Show "The Snow King")
В тот день, когда мы ещё не знали слёз И затихали над лепестками роз, Лютая пурга скрыла берега, И всё сковали стылые снега.
On that day, when we still knew no tears, And hushed above rose petals so dear, A fierce blizzard hid the shores from sight, And everything was bound by frosty white.
В далёком замке разбились зеркала, И мир стал хрупкой игрушкой из стекла, Но души полёт вьюга не прервёт.
In a distant castle, mirrors shattered all around, And the world became a fragile toy on glassy ground, But the flight of souls, the blizzard won't impede.
Весна проснётся, когда растает лёд.
Spring will awaken, when the ice melts, indeed.
Припев: Когда растает лёд в сады вернутся птицы, И розы расцветут сугробам вопреки!
Chorus: When the ice melts, birds will return to the trees, And roses will bloom, defying the snow with ease!
Пусть никогда теперь не возвращается метель, И оттаявшее сердце поспешит добром согреться.
May the blizzard never return again, I pray, And let the thawed heart warm with kindness all the way.
Пусть растает лёд, и возвратятся птицы, И розы расцветут сугробам вопреки!
Let the ice melt, and the birds return once more, And roses will bloom, defying the snow's cold core!
И никогда теперь пусть не настигнет нас метель, Только любящее сердце так спешит добром согреться.
And may the blizzard never reach us again, it's true, Only a loving heart hastens to warm with kindness anew.
Растает лёд!
The ice will melt away!
Застыли реки, скованные льдом, И стал холодным добрый, старый дом.
Rivers stand still, bound by icy chains so strong, And the kind, old home has grown cold for far too long.
Но мечта вела тропкою тепла, Раздуло пламя, где была зола.
But a dream led the way on a path of warmth and light, Fanning the flames where ashes lay in the night.
Не зная страха, верить в чудеса.
Knowing no fear, believing in miracles bright.
Единый хор, сплетая голоса.
A united choir, voices weaving with might.
Чтоб идти вперёд, не боясь невзгод, И улыбнутся, когда растает лёд.
To move forward, fearing no hardship or plight, And smile when the ice melts, bathed in morning's light.
Прольётся розовый рассвет, И не станет больше бед.
A rosy dawn will break through the sky, And sorrows will vanish, no more to cry.
Будет мир добром согрет, И лёд растает!
The world will be warmed by kindness, you'll see, And the ice will melt away, setting us free!
Растает!
Melt away!
Припев: Когда растает лёд в сады вернутся птицы, И розы расцветут сугробам вопреки!
Chorus: When the ice melts, birds will return to the trees, And roses will bloom, defying the snow with ease!
Пусть никогда теперь не возвращается метель, И оттаявшее сердце поспешит добром согреться.
May the blizzard never return again, I pray, And let the thawed heart warm with kindness all the way.
Пусть растает лёд, и возвратятся птицы, И розы расцветут сугробам вопреки!
Let the ice melt, and the birds return once more, And roses will bloom, defying the snow's cold core!
И никогда теперь пусть не настигнет нас метель, Только любящее сердце так спешит добром согреться.
And may the blizzard never reach us again, it's true, Only a loving heart hastens to warm with kindness anew.
Растает лёд!
The ice will melt away!
Растает лёд.
The ice will melt away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.