Paroles et traduction Dimartino feat. Francesco Bianconi - Una storia del mare
Una storia del mare
A Story From the Sea
Case
a
strapiombo
sull'acqua
Houses
overhanging
the
water
Frammenti
di
vetro
Broken
glass
Coralli
e
conchiglie
Corals
and
seashells
Sul
molo
c'è
un
cane
There's
a
dog
on
the
pier
Che
abbaia
ad
Ulisse
That
barks
at
Ulysses
E
a
quello
che
resta
della
civiltà
And
at
what's
left
of
civilization
Un
motoscafo
dipinto
di
fiori
A
motorboat
painted
with
flowers
Disegna
una
strada
che
uccide
i
gabbiani
Draws
a
path
that
kills
seagulls
Le
statue
di
sale
che
fanno
i
bambini
The
salt
statues
children
make
Le
spazzerà
il
vento
che
viene
e
che
va
Will
be
swept
away
by
the
coming
and
going
wind
C'è
una
ragazza
di
Roma
che
arriva
ogni
anno
A
girl
from
Rome
comes
every
year
Porta
un
cappello
di
paglia,
si
fida
di
me
She
wears
a
straw
hat,
she
trusts
me
Ma
poi
l'inverno
la
porta
lontano
But
then
winter
takes
her
away
E
ogni
volta
che
mi
lascia
And
every
time
she
leaves
me
Si
dimentica
che
noi
She
forgets
that
we
Ci
siamo
sporcati
di
sangue
e
sabbia
Gotten
ourselves
dirty
with
blood
and
sand
E
poi
abbiamo
lasciato
alle
spalle
il
mondo
And
then
we
left
the
world
behind
Ormai
siamo
solo
una
storia
del
mare
We're
just
a
story
from
the
sea
now
L'isola
di
pesci
spada
The
island
of
swordfish
Ciclopi
che
dormono
sotto
i
vulcani
Cyclops
that
sleep
under
the
volcanoes
Turismo
di
massa
Mass
tourism
Turismo
e
corrente
di
gente
che
viene
Tourism
and
a
current
of
people
coming
Che
poi
se
ne
va
Who
then
leave
C'è
una
ragazza
perduta
There's
a
lost
girl
Sorride
ogni
anno
She
smiles
every
year
Punta
nel
cielo
la
stella
She
points
to
a
star
in
the
sky
Che
ha
scelto
per
me
That
she's
chosen
for
me
No,
io
non
sopporto
davvero
l'inverno
No,
I
really
can't
stand
winter
E
ogni
volta
che
mi
lascia
And
every
time
she
leaves
me
Si
dimentica
che
noi
She
forgets
that
we
Ci
siamo
sporcati
di
sangue
e
sabbia
Gotten
ourselves
dirty
with
blood
and
sand
E
poi
abbiamo
lasciato
alle
spalle
il
mondo
And
then
we
left
the
world
behind
E
ogni
volta
che
l'inverno
And
every
time
winter
Si
dimentica
di
noi
Forgets
about
us
Dell'acqua,
del
sangue
About
the
water,
the
blood
Del
paradiso
che
About
the
paradise
that
Ci
siamo
inventati
We
made
up
E
che
invece
adesso
è
And
that
instead
now
is
Solamente
una
storia
del
mare
Just
a
story
from
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Bianconi, Antonino Di Martino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.