Dimash Kudaibergen - 戰爭與和平 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimash Kudaibergen - 戰爭與和平




戰爭與和平
War and Peace
Дом мой достроен,
My house is built,
Но я в нем один,
But I am alone in it,
Хлопнула дверь за спиной.
The door slammed behind my back.
Ветер осенний
The autumn wind
стучится в окно
knocks on the window
Плачет опять надо мной.
Crying again over me.
Ночью гроза,
Thunderstorm at night,
А на утро туман,
And fog in the morning,
Солнце остыло совсем.
The sun has cooled completely.
Давние боли
Old pains
Идут чередой,
Come in turn,
Пусть собираются все.
Let them all gather.
(Vocalis)
(Vocalis)
Дом мой достроен,
My house is built,
Но я в нем один...
But I am alone in it...
Хлопнула дверь за спиной.
The door slammed behind my back.
Ветер осенний
The autumn wind
стучится в окно
knocks on the window
Плачет опять надо мной.
Crying again over me.
Это судьба,
This is fate,
а судьбу не могу
but I can't
Я ни о чем просить.
Ask for anything about fate.
Только я знаю,
Only I know,
как после меня,
how after me,
Станут ветра голосить.
The winds will howl.
(Vocalis)
(Vocalis)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.