Dimash Kudaibergen - 荊棘王冠 The Crown - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimash Kudaibergen - 荊棘王冠 The Crown




荊棘王冠 The Crown
荊棘王冠 The Crown
兜兜转转迂迂回回的纠缠
Tangled in knots that never seem to untwine
轰轰烈烈孤孤单单的尘埃
Amidst the tumult, I'm lost and alone in the grime
明明白白反反复复的荒诞
Clear as day, the absurdity of it all
随随便便潦潦草草的离开
Leaving so casually, without a care at all
越不甘越不安
The more I resist, the more restless I grow
越深爱越悲观
The deeper my love, the more pessimistic I sow
爱是荆棘王冠
Love is a crown of thorns, so painful to wear
太痛了为何不肯摘
Why do I refuse to remove it, my dear?
回忆爬上藤蔓
Memories climb the vine
会呼吸的遗憾
Regrets that linger in my mind
就让我戴上你给的王冠
Let me don the crown you've bestowed
Woo 像古老雕像住在博物馆
Woo Like an ancient statue in a museum, I reside
兜兜转转迂迂回回的纠缠
Tangled in knots that never seem to untwine
轰轰烈烈孤孤单单的尘埃
Amidst the tumult, I'm lost and alone in the grime
明明白白反反复复的荒诞
Clear as day, the absurdity of it all
随随便便潦潦草草的离开
Leaving so casually, without a care at all
越不甘越不安
The more I resist, the more restless I grow
越深爱越悲观
The deeper my love, the more pessimistic I sow
爱是荆棘王冠
Love is a crown of thorns, so painful to wear
太痛了为何不肯摘
Why do I refuse to remove it, my dear?
回忆爬上藤蔓
Memories climb the vine
会呼吸的遗憾
Regrets that linger in my mind
就让我戴上你给的王冠
Let me don the crown you've bestowed
Woo 像古老雕像住在博物馆
Woo Like an ancient statue in a museum, I reside
给给你昨夜下的雪
To you, I give the snow that fell last night
给给你漫长的告别
To you, I give my drawn-out goodbye
给给你浮夸的思念
To you, I give my exaggerated longing
一幕幕一些些一点点美丽的灰
Scene by scene, bit by bit, a tapestry of beauty in mourning
越不甘越不安
The more I resist, the more restless I grow
越深爱越悲观
The deeper my love, the more pessimistic I sow
爱是荆棘王冠
Love is a crown of thorns, so painful to wear
太痛了为何不肯摘
Why do I refuse to remove it, my dear?
回忆爬上藤蔓
Memories climb the vine
会呼吸的遗憾
Regrets that linger in my mind
就让我戴上你给的王冠
Let me don the crown you've bestowed
Woo 亲爱的爱是华丽的颓败
Woo My darling, love is an opulent decay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.