Dimash Kudaibergen - 請賜予我愛情 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimash Kudaibergen - 請賜予我愛情 (Live)




請賜予我愛情 (Live)
Give Me Your Love (Live)
Por qué vivo, por qué muero
Why do I live, why do I die
Por qué me río, por qué lloro
Why do I laugh, why do I cry
Este es el S.O.S
This is a S.O.S
De un terratenito en apuros
From a trouble-stricken earthling
Nunca he tenido mis pies en la Tierra
I've never had my feet on Earth
Prefiero ser un ave
I'd rather be a bird
Estoy harta de mi piel
I'm so sick of my skin
Me gustaría ver el mundo al revés
I'd like to see the world upside down
Si fuera más hermoso
If it were more beautiful
Lo más hermoso visto desde arriba
More beautiful when seen from above
Desde arriba
From above
Siempre he confundido la vida
I've always confused life
Con cómics
With comic books
Tengo deseos de metamorfosis
I have desires for metamorphosis
Siento algo
I feel something
Lo que me atrae
That attracts me
Lo que me atrae
That attracts me
Lo que me atrae
That attracts me
En la gran lotería del universo
In the great lottery of the universe
No conseguí el número correcto
I didn't get the right number
Estoy harta de mi piel
I'm so sick of my skin
No quiero ser un robot
I don't want to be a robot
Metro, trabajo, dodo
Metro, work, sleep
Por qué vivo, por qué muero
Why do I live, why do I die
Por qué grito, por qué lloro
Why do I scream, why do I cry
Creo que estoy captando olas
I think I'm catching waves
De otro mundo
From another world
Nunca he tenido mis pies en la Tierra
I've never had my feet on Earth
Prefiero ser un ave
I'd rather be a bird
Estoy harta de mi piel
I'm so sick of my skin
Me gustaría ver el mundo al revés
I'd like to see the world upside down
Prefiero ser un ave
I'd rather be a bird
Dodo el niño hacer
Do the bird child do





Writer(s): айгүл бажанова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.