Paroles et traduction Dimash Kudaibergen - 阿斯塔納之歌 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
阿斯塔納之歌 (Live)
Astana Anthem (Live)
Аяулы
армандарды
аңсап
ұстар
–
In
pursuit
of
cherished
dreams
–
Есілден
басталатын
қанша
ағыс
бар.
How
many
rivers
begin
from
the
Yesil.
Барша
нұр
аймалайды
Астананы,
All
light
surrounds
Astana,
Қонады
Астанаға
барша
құстар.
All
birds
visit
Astana.
Астанам
— мәңгілік
дастан-ән,
My
Astana
- an
eternal
epic,
Жайнаған
гүлденіп
жас
қалам.
My
blossoming
young
city.
Арайлансын
ақ
таңың,
May
your
white
dawn
shine,
Мәртебелім,
мақтаным,
My
pride,
my
boast,
Айбыным,
абыройым,
Астанам!
My
glory,
my
reputation,
my
Astana!
Шарықтап
қуаныштың
таныс
әні,
The
familiar
song
of
joy
resounds,
Күлкілер
бір-бірімен
жарысады.
Laughs
compete
with
each
other.
Келеді
барлық
әлем
Астанаға,
The
whole
world
comes
to
Astana,
Барша
жұрт
Астанада
табысады.
All
people
meet
in
Astana.
Астанам
— мәңгілік
дастан-ән,
My
Astana
- an
eternal
epic,
Жайнаған
гүлденіп
жас
қалам.
My
blossoming
young
city.
Арайлансын
ақ
таңың,
May
your
white
dawn
shine,
Мәртебелім,
мақтаным,
My
pride,
my
boast,
Айбыным,
абыройым,
Астанам!
My
glory,
my
reputation,
my
Astana!
Көшелер
көктем
гүлін
тағынады,
The
streets
wear
spring
flowers,
Жастықтың
жұлдыздары
жағылады.
The
stars
of
youth
shine.
Келгендер
шаттанады
Астанаға,
Visitors
rejoice
in
Astana,
Кеткендер
Астананы
сағынады.
Those
who
leave
will
miss
Astana.
Астанам
— мәңгілік
дастан-ән,
My
Astana
- an
eternal
epic,
Жайнаған
гүлденіп
жас
қалам.
My
blossoming
young
city.
Арайлансын
ақ
таңың,
May
your
white
dawn
shine,
Мәртебелім,
мақтаным,
My
pride,
my
boast,
Айбыным,
абыройым,
Астанам!
My
glory,
my
reputation,
my
Astana!
Арайлансын
ақ
таңың,
May
your
white
dawn
shine,
Мәртебелім,
мақтаным,
My
pride,
my
boast,
Айбыным,
абыройым,
Астанам!
My
glory,
my
reputation,
my
Astana!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): қанат айтбаев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.