Dimensión Latina - Sigue Tu Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimensión Latina - Sigue Tu Camino




Sigue Tu Camino
Follow Your Own Path
Mi corazón desangra por ti
My heart weeps for you
Y sin razón te burlas de mi
And for no reason you mock me
Voy a pensar lo malo de ti
I will only think badly of you
Por que mi vida no se maltrata así, Tu ves.
Because my life is better off without suffering this mistreatment.
Celos me das cuando pasas así
I feel jealousy when you walk by like this
De manos con otro eres una infeliz
Holding hands with another, what a disgrace.
Imposible cambiar tu modo de ser
It is impossible to change your ways.
Lo tuyo es vanidad, que pena me da.
All you have is vanity; I pity you.
No voy a dar mi brazo a torcer
I will never give in to your twisted ways.
Yo se que tu me quieres y vas a volver
I know you still love me and will come running back,
Y te diré que es muy tarde ya
But by then it will be too late.
Anda y sigue tu camino y déjame en paz.
Go your own way and leave me in peace.
¡Eso es lo que tiene que hacer!
That's what you need to do!
Sigue tu camino y déjame ya...
Follow your own path and leave me at once...
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Pero que sigue tu camino y déjame en paz.
But once and for all, follow your own path and leave me alone.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Mira que yo quiero cambiar mi vida.
Look, I want to change my life.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
A donde irás?, a donde irás?.
Where will you go?, Where will you go?.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Que tu no me quieres, vete ya.
That you don't love me is clear, go away at once.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Oye, sigue tu camino mamá.
Listen here, follow your own path, mama.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Pero que no, que no, que no me trates mas.
But don't bother me anymore, don't bother me anymore.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
No me molestes, no me molestes
Leave me alone, leave me alone
Dale echa pa'allá.
Come on, get out of here.
¡Sigue, sigue, sigue!
Follow, follow, follow!
Pero que sigue, pero que sigue, Pero que sigue tu camino.
But follow, but follow, But follow your own path.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Anda morena linda y busca tu destino.
Go on your way, beautiful, and seek your destiny.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Mira no a lo que vas a llegar.
Look, I don't know what you're going to end up doing.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Sigue pa'lante que algún día llegarás.
Keep going because someday you will reach your goals.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Vete y lárgate con el negro Julián.
Go now and run away with the black man, Julian.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Ese negrito te sabe amar de verdad.
That little black man knows how to love you for real.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Yo sigo mi vida que chévere mamá.
I am moving on with my life, how wonderful, mama.
(Sigue tu camino y no me trates mas)
(Follow your own path and don't bother me anymore)
Pero que sigue, sigue, sigue, si.
But follow, follow, follow, yes.





Writer(s): Oscar Emilio Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.