Paroles et traduction Dimie Cat - Friend Like Me (From "Aladdin")
Friend Like Me (From "Aladdin")
Друг, как я (Из мультфильма "Аладдин")
Well,
Ali
Baba
had
them
forty
thieves
Что
ж,
у
Али-Бабы
было
сорок
разбойников,
Sheherezade
had
a
thousand
tales
У
Шехерезады
— тысячи
историй.
But,
master,
you
in
luck
'cause
up
your
sleeves
Но
тебе,
хозяин,
повезло,
ведь
в
рукаве
у
тебя
You
got
a
brand
of
magic
never
fails
Есть
магия,
которая
никогда
не
подводит.
You
got
some
power
in
your
corner
now
У
тебя
теперь
есть
сила
за
спиной,
Some
heavy
ammunition
in
your
camp
Мощная
поддержка
в
твоем
лагере.
You
got
some
punch,
pizazz,
yahoo
and
how
У
тебя
есть
кураж,
лоск,
задор
— ого-го!
All
you
gotta
do
is
rub
that
lamp
Тебе
всего
лишь
нужно
потереть
лампу,
Mister
Aladdin,
sir
Хозяин
Аладдин,
What
will
your
pleasure
be?
Каково
будет
твое
желание?
Let
me
take
your
order
Принимаю
твой
заказ,
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
Life
is
your
restaurant
Жизнь
— это
твой
ресторан,
And
I'm
your
maître
d'
А
я
твой
метрдотель.
C'mon
whisper
what
it
is
you
want
Давай,
шепни,
чего
ты
хочешь.
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
Yes
sir,
we
pride
ourselves
on
service
Да,
сэр,
мы
гордимся
своим
сервисом.
You're
the
boss,
the
king,
the
shah
Ты
— босс,
король,
шах!
Say
what
you
wish,
it's
yours!
Скажи,
чего
ты
хочешь,
все
твое!
True
dish,
how
about
a
little
more
baklava?
Истинное
наслаждение,
как
насчет
еще
пахлавы?
Have
some
of
column
A
Возьми
что-нибудь
из
колонки
А,
Try
all
of
column
B
Попробуй
все
из
колонки
Б.
I'm
in
the
mood
to
help
you
though
Я
бы
с
радостью
тебе
помог,
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
Ведь
у
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
Can
your
friends
do
this?
Твои
друзья
могут
вот
так?
Can
your
friends
do
that?
Твои
друзья
могут
эдак?
Can
your
friends
pull
this
out
their
little
hat?
Твои
друзья
могут
вытащить
такое
из
шляпы?
Can
you
friends
go,
poof!
Твои
друзья
могут
сделать:
пуф!
Well,
look
at
here!
А
ну
смотри!
Can
your
friends
go
Abracadabra?
Твои
друзья
могут
сделать
«Абракадабра»?
Let
it
rip
and
then
make
the
sugger
disapear!
Щелкнуть
пальцами
и
заставить
сахар
исчезнуть?
So
don't
ya
sit
there
slack-jawed,
buggy-eyed
Так
что
не
сиди
с
отвисшей
челюстью
и
выпученными
глазами.
I'm
here
to
answer
all
your
midday
prayers
Я
здесь,
чтобы
ответить
на
все
твои
дневные
молитвы.
You
got
me
bona
fide
and
certified
Я
у
тебя
настоящий,
сертифицированный.
You
got
a
genie
for
your
charge
d'affaires
У
тебя
есть
джинн
в
качестве
поверенного
в
делах.
I
got
a
powerful
urge
to
help
you
out
У
меня
непреодолимое
желание
помочь
тебе,
So
whatcha
wish?
I
really
wanna
know
Так
чего
ты
хочешь?
Мне
очень
интересно.
You
got
a
list
that's
three
miles
long,
no
doubt
У
тебя
наверняка
список
желаний
на
три
мили
вперед.
Well,
all
you
gotta
do
is
rub
like
so
oh
oh
Что
ж,
тебе
всего
лишь
нужно
потереть
вот
так,
о-о-о!
Mister
Aladdin,
sir,
have
a
wish
or
two
or
three
Хозяин
Аладдин,
загадывай
желание,
а
лучше
два,
а
лучше
три!
I'm
on
the
job,
you
big
nabob
Я
в
деле,
мой
дорогой!
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
У
тебя
никогда
не
было
друга,
никогда
не
было
друга,
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
У
тебя
никогда
не
было
друга,
никогда
не
было
друга,
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
У
тебя
никогда
не
было
друга,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.