Dimie Cat - Post-It - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimie Cat - Post-It




Post-It
Post-It
POST-IT
POST-IT
Quel est celui qui m′a laissé un mot sur le post-it
Who left me this note on the post-it
Quel est celui qui fait sonner mon poste fixe
Who's the one that keeps calling my landline
Qu'il se montre enfin, qu′il ose, qu'il se risque
Show yourself, take a chance, take a risk
Quel est le visage derrière ces petits mots doux
Who's the face behind these sweet nothings
Doo, ooh, ooh
Doo, ooh, ooh
Lundi: encore un mail anonyme
Monday: another anonymous email
Mardi: j'ai recherché les complices mais pas d′indice (wa, wa, wa)
Tuesday: I looked for accomplices but no clues (wa, wa, wa)
Quel est celui qui m′a laissé un mot sur le post-it
Who left me this note on the post-it
Quel est celui qui fait sonner mon poste fixe
Who's the one that keeps calling my landline
Qu'il se montre enfin, qu′il ose, qu'il se risque
Show yourself, take a chance, take a risk
Quel est le visage derrière ces petits mots doux
Who's the face behind these sweet nothings
Doo, ooh, ooh
Doo, ooh, ooh
Mercredi: j′ai appelé la police
Wednesday: I called the police
Je dis: c'est pas des façons de faire la cour aux miss (wa, wa, wa)
I said: this is no way to court a lady (wa, wa, wa)
Hey girls c′est peut-être le gars du premier
Hey girls, maybe it's the guy from the first floor
(Hey girls elle dit qu'c'est le gars du premier)
(Hey girls, she says it's the guy from the first floor)
Hey girls c′est peut-être le gars du dernier
Hey girls, maybe it's the guy from the last floor
(Le boss, le boss, le boss, le boss)
(The boss, the boss, the boss, the boss)
Quel est celui qui m′a laissé un mot sur le post-it
Who left me this note on the post-it
Quel est celui qui fait sonner mon poste fixe
Who's the one that keeps calling my landline
Qu'il se montre enfin, qu′il ose, qu'il se risque
Show yourself, take a chance, take a risk
Quel est le visage derrière ces petits mots doux
Who's the face behind these sweet nothings
Doo, ooh, ooh
Doo, ooh, ooh
Ça c′est le mail du vendredi
This is the Friday email
(Qu'est-ce qu′il dit? Qu'est-ce qu'il dit?)
(What does it say? What does it say?)
Il me donne rendez-vous pour sam′di
He asks me out for Saturday
(Avec qui? Avec qui?)
(With whom? With whom?)
The caretaker, the cleaner, or the counter?
The caretaker, the cleaner, or the counter?
Oh no, not the coast controller!
Oh no, not the coast controller!
The boss? (Le boss, le boss, le boss, le boss)
The boss? (The boss, the boss, the boss, the boss)
One more time! (Le boss, le boss, le boss, le boss)
One more time! (The boss, the boss, the boss, the boss)
He′s a nasty boy!
He's a nasty boy!
Quel est celui qui m'a laissé un mot sur le post-it
Who left me this note on the post-it
Quel est celui qui fait sonner mon poste fixe
Who's the one that keeps calling my landline
Qu′il se montre enfin, qu'il ose, qu′il se risque
Show yourself, take a chance, take a risk
Quel est le visage derrière ces petits mots doux
Who's the face behind these sweet nothings
Doo, ooh, ooh
Doo, ooh, ooh
Quel est celui qui m'a laissé un mot sur le post-it
Who left me this note on the post-it
Quel est celui qui fait sonner mon poste fixe
Who's the one that keeps calling my landline
Qu′il se montre enfin, qu'il ose, qu'il se risque
Show yourself, take a chance, take a risk
Quel est le visage derrière ces petits mots doux
Who's the face behind these sweet nothings
Doo, ooh, ooh
Doo, ooh, ooh
Who′s the boy who wrote this love note?
Who's the boy who wrote this love note?
Man, I don′t know!
Man, I don't know!





Writer(s): Franck Rougier, Delphine Joutard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.