Paroles et traduction Dimie Cat - Post-It
Quel
est
celui
qui
m′a
laissé
un
mot
sur
le
post-it
Who
left
me
this
note
on
the
post-it
Quel
est
celui
qui
fait
sonner
mon
poste
fixe
Who's
the
one
that
keeps
calling
my
landline
Qu'il
se
montre
enfin,
qu′il
ose,
qu'il
se
risque
Show
yourself,
take
a
chance,
take
a
risk
Quel
est
le
visage
derrière
ces
petits
mots
doux
Who's
the
face
behind
these
sweet
nothings
Doo,
ooh,
ooh
Doo,
ooh,
ooh
Lundi:
encore
un
mail
anonyme
Monday:
another
anonymous
email
Mardi:
j'ai
recherché
les
complices
mais
pas
d′indice
(wa,
wa,
wa)
Tuesday:
I
looked
for
accomplices
but
no
clues
(wa,
wa,
wa)
Quel
est
celui
qui
m′a
laissé
un
mot
sur
le
post-it
Who
left
me
this
note
on
the
post-it
Quel
est
celui
qui
fait
sonner
mon
poste
fixe
Who's
the
one
that
keeps
calling
my
landline
Qu'il
se
montre
enfin,
qu′il
ose,
qu'il
se
risque
Show
yourself,
take
a
chance,
take
a
risk
Quel
est
le
visage
derrière
ces
petits
mots
doux
Who's
the
face
behind
these
sweet
nothings
Doo,
ooh,
ooh
Doo,
ooh,
ooh
Mercredi:
j′ai
appelé
la
police
Wednesday:
I
called
the
police
Je
dis:
c'est
pas
des
façons
de
faire
la
cour
aux
miss
(wa,
wa,
wa)
I
said:
this
is
no
way
to
court
a
lady
(wa,
wa,
wa)
Hey
girls
c′est
peut-être
le
gars
du
premier
Hey
girls,
maybe
it's
the
guy
from
the
first
floor
(Hey
girls
elle
dit
qu'c'est
le
gars
du
premier)
(Hey
girls,
she
says
it's
the
guy
from
the
first
floor)
Hey
girls
c′est
peut-être
le
gars
du
dernier
Hey
girls,
maybe
it's
the
guy
from
the
last
floor
(Le
boss,
le
boss,
le
boss,
le
boss)
(The
boss,
the
boss,
the
boss,
the
boss)
Quel
est
celui
qui
m′a
laissé
un
mot
sur
le
post-it
Who
left
me
this
note
on
the
post-it
Quel
est
celui
qui
fait
sonner
mon
poste
fixe
Who's
the
one
that
keeps
calling
my
landline
Qu'il
se
montre
enfin,
qu′il
ose,
qu'il
se
risque
Show
yourself,
take
a
chance,
take
a
risk
Quel
est
le
visage
derrière
ces
petits
mots
doux
Who's
the
face
behind
these
sweet
nothings
Doo,
ooh,
ooh
Doo,
ooh,
ooh
Ça
c′est
le
mail
du
vendredi
This
is
the
Friday
email
(Qu'est-ce
qu′il
dit?
Qu'est-ce
qu'il
dit?)
(What
does
it
say?
What
does
it
say?)
Il
me
donne
rendez-vous
pour
sam′di
He
asks
me
out
for
Saturday
(Avec
qui?
Avec
qui?)
(With
whom?
With
whom?)
The
caretaker,
the
cleaner,
or
the
counter?
The
caretaker,
the
cleaner,
or
the
counter?
Oh
no,
not
the
coast
controller!
Oh
no,
not
the
coast
controller!
The
boss?
(Le
boss,
le
boss,
le
boss,
le
boss)
The
boss?
(The
boss,
the
boss,
the
boss,
the
boss)
One
more
time!
(Le
boss,
le
boss,
le
boss,
le
boss)
One
more
time!
(The
boss,
the
boss,
the
boss,
the
boss)
He′s
a
nasty
boy!
He's
a
nasty
boy!
Quel
est
celui
qui
m'a
laissé
un
mot
sur
le
post-it
Who
left
me
this
note
on
the
post-it
Quel
est
celui
qui
fait
sonner
mon
poste
fixe
Who's
the
one
that
keeps
calling
my
landline
Qu′il
se
montre
enfin,
qu'il
ose,
qu′il
se
risque
Show
yourself,
take
a
chance,
take
a
risk
Quel
est
le
visage
derrière
ces
petits
mots
doux
Who's
the
face
behind
these
sweet
nothings
Doo,
ooh,
ooh
Doo,
ooh,
ooh
Quel
est
celui
qui
m'a
laissé
un
mot
sur
le
post-it
Who
left
me
this
note
on
the
post-it
Quel
est
celui
qui
fait
sonner
mon
poste
fixe
Who's
the
one
that
keeps
calling
my
landline
Qu′il
se
montre
enfin,
qu'il
ose,
qu'il
se
risque
Show
yourself,
take
a
chance,
take
a
risk
Quel
est
le
visage
derrière
ces
petits
mots
doux
Who's
the
face
behind
these
sweet
nothings
Doo,
ooh,
ooh
Doo,
ooh,
ooh
Who′s
the
boy
who
wrote
this
love
note?
Who's
the
boy
who
wrote
this
love
note?
Man,
I
don′t
know!
Man,
I
don't
know!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Rougier, Delphine Joutard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.