Paroles et traduction Dimitri Tiomkin & Ned Washington - The Green Leaves of Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Green Leaves of Summer
Зеленые листья лета
Oooooooooooh,
oooh
ooh...
О-о-о-о-о-о-о,
о-о-о...
A
time
to
be
reaping,
a
time
to
be
sowing
Время
жатвы,
время
сева,
The
green
leaves
of
summer
are
calling
me
home
Зеленые
листья
лета
зовут
меня
домой.
T'was
good
to
be
young
then
in
the
season
of
plenty
Хорошо
было
быть
молодым
в
пору
изобилия,
When
the
catfish
were
jumping
as
high
as
the
sky.
Когда
сомы
прыгали
до
небес.
A
time
just
for
planting,
a
time
just
for
plowing
Время
для
посадки,
время
для
пахоты,
A
time
to
be
courting
a
girl
of
your
own
Время
ухаживать
за
девушкой
своей.
T'was
so
good
to
be
young
then,
to
be
close
to
the
earth
Так
хорошо
было
быть
молодым,
быть
близко
к
земле
And
to
stand
by
your
wife,
at
the
moment
of
birth.
И
стоять
рядом
с
женой
в
момент
рождения
ребенка.
Oooooooooooh,
oooh
ooh...
О-о-о-о-о-о-о,
о-о-о...
A
time
to
be
reaping,
a
time
to
be
sowing
Время
жатвы,
время
сева,
A
time
just
for
living,
a
place
for
to
die.
Время
жить,
место
умереть.
T'was
so
good
to
be
young
then,
to
be
close
to
the
earth
Так
хорошо
было
быть
молодым,
быть
близко
к
земле,
Now
the
green
leaves
of
Summer
are
calling
me
home
Теперь
зеленые
листья
лета
зовут
меня
домой.
T'was
so
good
to
be
young
then,
to
be
close
to
the
earth
Так
хорошо
было
быть
молодым,
быть
близко
к
земле,
Now
the
green
leaves
of
Summer
are
calling
be
home.
Теперь
зеленые
листья
лета
зовут
меня
домой.
Ooooooooooooooh,
oooh
oooh...
О-о-о-о-о-о-о-о,
о-о-о...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitri Tiomkin, Paul Francis Webster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.