Dimitris Basis - Psithyroi Kardias (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimitris Basis - Psithyroi Kardias (Live)




Psithyroi Kardias (Live)
Whispers of the Heart (Live)
Καράβι το φεγγάρι στο σώμα κύλησε,
The moon's boat rolls upon my body,
για άνομα πελάγη κρυφά μας μίλησε.
it whispers hidden things about perilous seas.
Με μάτια αναμμένα, με λόγια ανήμερα
With eyes aglow, with savage words,
κατάργησα για σένα σταθμούς και σύνορα.
for you, I abolished borders and checkpoints.
Τι πρέπει, τι δεν πρέπει, στιγμή δε σκέφτηκα,
What is right, what is wrong, I never considered,
εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα.
until death, I fell in love with you.
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα,
To you, every step leads me,
κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα.
even if I have to overcome forty waves.
Καράβι το φεγγάρι μες στο κρεβάτι μας,
The moon's boat lies in our bed,
τα χάδια μας λυτρώνει και την αγάπη μας.
our caresses redeem us and our love.
Σε χάρτες και σε πόλεις με ψίθυρους καρδιάς
On maps and cities, with whispers of the heart
θα καίγονται όσα, φως μου, δεν ήτανε για μας.
all those things that weren't meant to be will burn, my love.
Τι πρέπει, τι δεν πρέπει, στιγμή δε σκέφτηκα,
What is right, what is wrong, I never considered,
εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα.
until death, I fell in love with you.
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα,
To you, every step leads me,
κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα.
even if I have to overcome forty waves.
Τι πρέπει, τι δεν πρέπει, στιγμή δε σκέφτηκα,
What is right, what is wrong, I never considered,
εγώ μέχρι θανάτου σε ερωτεύτηκα.
until death, I fell in love with you.
Σε σένανε με πάνε όλα τα βήματα,
To you, every step leads me,
κι ας είναι να περάσω σαράντα κύματα.
even if I have to overcome forty waves.





Writer(s): Eleni Giannatsoulia, Christos Nikolopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.