Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Sou 'kana Ke Pinis - Live
Was hab ich dir getan, dass du trinkst - Live
Τι
σου
'κανα
και
πίνεις,
τσιγάρο
στο
τσιγάρο
Was
hab
ich
dir
getan,
dass
du
trinkst,
Zigarette
um
Zigarette
κι
είν'
τα
πικρά
σου
μάτια
στο
πάτωμα
καρφιά
und
deine
bitteren
Augen
starren
auf
den
Boden
Πες
μου
για
δε
μ'
αφήνεις
με
δυο
φιλιά
να
πάρω
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
nicht
mit
zwei
Küssen
nehmen
απ'
τα
θολά
σου
μάτια
τη
μαύρη
συννεφιά
aus
deinen
trüben
Augen
die
dunkle
Wolke?
Πες
μου
για
δε
μ'
αφήνεις
με
δυο
φιλιά
να
πάρω
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
nicht
mit
zwei
Küssen
nehmen
απ'
τα
θολά
σου
μάτια
τη
μαύρη
συννεφιά
aus
deinen
trüben
Augen
die
dunkle
Wolke?
Οι
πόνοι
που
σε
σφάζουν,
πόνοι
διπλοί
για
μένα
Die
Schmerzen,
die
dich
quälen,
sind
doppelte
Schmerzen
für
mich
σταλάζουν
στην
καρδιά
μου
τα
δάκρυα
που
κλαις
Die
Tränen,
die
du
weinst,
tropfen
in
mein
Herz
Να
'ξερες
πως
σπαράζουν
τα
μέσα
μου
για
σένα
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Inneres
deinetwegen
zerreißt
που
στέκεσαι
μακριά
μου
και
λόγο
δε
μου
λες
während
du
fern
von
mir
stehst
und
kein
Wort
zu
mir
sagst
Να
'ξερες
πως
σπαράζουν
τα
μέσα
μου
για
σένα
Wenn
du
wüsstest,
wie
mein
Inneres
deinetwegen
zerreißt
που
στέκεσαι
μακριά
μου
και
λόγο
δε
μου
λες
während
du
fern
von
mir
stehst
und
kein
Wort
zu
mir
sagst
Αμίλητό
μου
στόμα,
φεγγάρι
μου
σβησμένο
Oh,
dein
stummer
Mund,
mein
erloschener
Mond
ανάθεμα
την
ώρα
και
τη
βαριά
στιγμή
Verflucht
sei
die
Stunde
und
der
schwere
Augenblick
Όλα
για
σε
τα
δίνω,
τα
δίνω
και
πεθαίνω
Alles
gebe
ich
für
dich,
ich
gebe
es
und
sterbe
για
να
μη
σε
αγγίξουν
ξανά
οι
στεναγμοί
damit
die
Seufzer
dich
nie
wieder
berühren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mimis Plessas, Lefteris Papadopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.