Paroles et traduction Dimitris Mitropanos - Kosme, Mou 'Gines Pligi (The World Wounds Me)
Στην
αλυσίδα
τη
βαριά
В
цепи
тяжелой
Θα
ψάξω
εγώ
παρηγοριά
Я
найду
я
утешение
Γιατί
και
τούτη
τη
ζωή
Почему
и
в
этой
жизни
Τι
να
την
κάνω.
Что
с
ней
делать.
Στην
παγωνιά
της
φυλακής
В
мороз
тюрьмы
Να
βρεις
καρδιά
να
κρατηθείς
Чтобы
найти
сердце,
чтобы
держаться
за
Που
πας
στ'
αγκάθια
κι
αγαπάς
Что
ты
на
шипах,
а
ты
любишь
Κι
όλο
σε
χάνω.
И
все
больше
я
тебя
теряю.
Κόσμε
μου
'γινες
πληγή
Люди
мне
сделать
рану
Κι
είναι
το
γρήγορο
π
'αργεί
И
это
быстро-p
'долго
Που
μου
ορμήνεψε
να
πιω
και
να
μεθύσω
Мне
ορμήνεψε
выпить
и
напиться
Για
να
παρηγορηθώ
Для
того,
чтобы
παρηγορηθώ
Μη
τυχόν
και
λυπηθώ
Не
любые
и
пожалею
Την
κακούργα
την
αγάπη
της
Глупая
любовь
Στη
συννεφιά
του
Γολγοθά
В
пасмурную
погоду
Голгофы
Σ'
ένα
σταυρό
που
με
μεθά
В
крест,
который
с
пьет
Θα
γίνει
η
σκέψη
σου
καρφί
Будет
мысль
твоя
ногтей
Να
με
καρφώνει.
Меня
прикалывает.
Και
ξημερώματα
Μαγιού
И
на
рассвете
Μαγιού
Θα
λάβεις
μάνα
ενός
σου
γιου
Ты
получишь
мать
одного
твоего
сына
Τ'
άσπρο
πουκάμισο
T'
белая
рубашка
Το
μαύρο
παντελόνι.
Его
черные
брюки.
Κόσμε
μου
'γινες
πληγή
Люди
мне
сделать
рану
Κι
είναι
το
γρήγορο
π
'αργεί
И
это
быстро-p
'долго
Που
μου
ορμήνεψε
να
πιω
και
να
μεθύσω
Мне
ορμήνεψε
выпить
и
напиться
Για
να
παρηγορηθώ
Для
того,
чтобы
παρηγορηθώ
Μη
τυχόν
και
λυπηθώ
Не
любые
и
пожалею
Την
κακούργα
την
αγάπη
της
Глупая
любовь
Κόσμε
μου
'γινες
πληγή
Люди
мне
сделать
рану
Κι
είναι
το
γρήγορο
π
'αργεί
И
это
быстро-p
'долго
Που
μου
ορμήνεψε
να
πιω
και
να
μεθύσω
Мне
ορμήνεψε
выпить
и
напиться
Για
να
παρηγορηθώ
Для
того,
чтобы
παρηγορηθώ
Μη
τυχόν
και
λυπηθώ
Не
любые
и
пожалею
Την
κακούργα
την
αγάπη
της
Глупая
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Lina Nikolakopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.