Paroles et traduction Dimitris Mitropanos - Na 'cha Ti Dynami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na 'cha Ti Dynami
Если бы у меня была сила
Χωρίς
το
σύννεφο
βροχή
δεν
κατεβαίνει
Без
туч
дождь
не
идёт,
ούτε
το
δάκρυ
χωρίς
καημό
И
слёзы
без
печали
не
текут.
χωρίς
τον
άνεμο
τα
δέντρα
δε
λυγάνε
Без
ветра
деревья
не
гнутся,
δε
σταματάν
οι
πίκρες
δίχως
γυρισμό
И
горести
без
возврата
не
уйдут.
Αχ
να
μπορούσα
τα
λιμάνια
να
τα
κλείσω
Ах,
если
бы
я
мог
закрыть
порты,
να
σταματήσω
τα
τρένα
στο
σταθμό
Остановить
поезда
на
вокзале,
να
′χα
τη
δύναμη
τα
βράχια
να
κυλήσω
Если
бы
у
меня
была
сила
сдвинуть
скалы,
να
μην
αφήσω
δρόμο
για
το
χωρισμό
Не
оставить
пути
для
расставания.
να
'χα
τη
δύναμη
τα
βράχια
να
κυλήσω
Если
бы
у
меня
была
сила
сдвинуть
скалы,
να
μην
αφήσω
δρόμο
για
το
χωρισμό
Не
оставить
пути
для
расставания.
Γιατί
κοιτάς
τα
μάτια
μου
τα
βουρκωμένα
Зачем
ты
смотришь
в
мои
заплаканные
глаза,
που
παν
στα
ξένα
σ′
ωκεανό
Устремлённые
вдаль,
за
океан?
γιατί
κοιτάς
τα
χέρια
μου
τα
λαβωμένα
Зачем
ты
смотришь
на
мои
израненные
руки,
που
παν
στα
ξένα
κι
έχουν
σφίξει
κεραυνό
Что
уходят
вдаль,
сжавшие
молнию?
Αχ
να
μπορούσα
τα
λιμάνια
να
τα
κλείσω
Ах,
если
бы
я
мог
закрыть
порты,
να
σταματήσω
τα
τρένα
στο
σταθμό
Остановить
поезда
на
вокзале,
να
'χα
τη
δύναμη
τα
βράχια
να
κυλήσω
Если
бы
у
меня
была
сила
сдвинуть
скалы,
να
μην
αφήσω
δρόμο
για
το
χωρισμό
Не
оставить
пути
для
расставания.
να
'χα
τη
δύναμη
τα
βράχια
να
κυλήσω
Если
бы
у
меня
была
сила
сдвинуть
скалы,
να
μην
αφήσω
δρόμο
για
το
χωρισμό
Не
оставить
пути
для
расставания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giannis Glezos, Kostas Kindynis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.