Paroles et traduction Dimitris Mitropanos - O Charos Vgike Pagania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Вышел
Мрачный
Жнец,
вышел
Язычник
μεσ′
στη
δική
μου
γειτονιά
в
моем
районе
κι
από
τον
πολύ
συλλογισμό
и
из
самого
рассуждения
έχασε
το
λογαριασμό
сбился
со
счета
κι
από
τον
πολύ
συλλογισμό
и
из
самого
рассуждения
έχασε
το
λογαριασμό
сбился
со
счета
Κι
από
μια
πόρτα
χαμηλή
И
от
двери
низкой
κι
από
μια
σκοτεινή
αυλή
и
из
темного
двора
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
он
сбежал,
сбежал
от
кузнеца
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
кузнец
и
сказал
ему
слова
радости
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
он
сбежал,
сбежал
от
кузнеца
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
кузнец
и
сказал
ему
слова
радости
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Вышел
Мрачный
Жнец,
вышел
Язычник
μεσ'
στη
δική
μου
γειτονιά
в
моем
районе
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Вышел
Мрачный
Жнец,
вышел
Язычник
και
θέρισε
μια
γειτονιά
и
он
поднял
целый
район
και
έγινε
μαύρος
ουρανός
и
оно
превратилось
в
черное
небо
και
ανεμοζάλη
και
καπνός
и
ветреница,
и
дым
και
έγινε
μαύρος
ουρανός
и
оно
превратилось
в
черное
небо
και
ανεμοζάλη
και
καπνός
и
ветреница,
и
дым
Κι
από
μια
πόρτα
χαμηλή
И
от
двери
низкой
κι
από
μια
σκοτεινή
αυλή
и
из
темного
двора
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
он
сбежал,
сбежал
от
кузнеца
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
кузнец
и
сказал
ему
слова
радости
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
он
сбежал,
сбежал
от
кузнеца
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
кузнец
и
сказал
ему
слова
радости
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Вышел
Мрачный
Жнец,
вышел
Язычник
μεσ′
στη
δική
μου
γειτονιά
в
моем
районе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EMMANOUIL ELEFTHERIOU, DIMOS MOUTSIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.