Paroles et traduction Dimitris Mitropanos - O Timvorihos (The Grave-Robber)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Timvorihos (The Grave-Robber)
Расхититель гробниц
Τα
λόγια
μου
της
νύχτας
μετανάστες
Мои
ночные
слова
– мигранты,
σε
δρομολόγια
χωρίς
επιστροφή
В
пути
без
возврата.
άσ'
τις
πλατείες
να
βογκούν
σου
λέω
άστες
Пусть
стонут
площади,
говорю,
оставь
их,
ίσως
με
βρεις
μες
στην
επόμενη
στροφή
Может,
найдешь
меня
за
следующим
поворотом.
Στενεύουν
τα
περάσματα
Сужаются
проходы,
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
Друзья
мои
– призраки,
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
И
город
в
целом
похож
τάφος
οικογενειακός
На
фамильный
склеп.
Στενεύουν
τα
περάσματα
Сужаются
проходы,
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
Друзья
мои
– призраки,
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
И
город
в
целом
похож
τάφος
οικογενειακός
На
фамильный
склеп.
Ένας
Στρυμόνας
και
βουλιάζω
στα
νερά
Словно
Стримон,
тону
я
в
водах,
όπως
ψαράς
μέσα
στη
λάσπη
της
Κερκίνης
Как
рыбак
в
грязи
Керкини.
οιωνοσκόπος
με
σημάδια
φανερά
Предсказатель
с
явными
знаками,
χάθηκα
πάλι
μες
στο
πρόσωπο
εκείνης
Я
снова
потерялся
в
твоем
лице.
Στενεύουν
τα
περάσματα
Сужаются
проходы,
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
Друзья
мои
– призраки,
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
И
город
в
целом
похож
τάφος
οικογενειακός
На
фамильный
склеп.
Στενεύουν
τα
περάσματα
Сужаются
проходы,
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
Друзья
мои
– призраки,
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
И
город
в
целом
похож
τάφος
οικογενειακός
На
фамильный
склеп.
Ματώνει
στα
Κυβέλεια
η
οθόνη
Кровью
окрашен
экран
в
Кивелях,
κι
εγώ
ρεμβάζω
σε
πεδία
αχανή
А
я
мечтаю
о
бескрайних
полях.
στο
Μιραμάρε
κολυμπούσες
πάντα
μόνη
В
Мирамаре
ты
всегда
плавала
одна,
και
ο
Ματθαίος
έχει
χρόνια
να
φανεί
А
Матфея
годами
не
видать.
Στενεύουν
τα
περάσματα
Сужаются
проходы,
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
Друзья
мои
– призраки,
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
И
город
в
целом
похож
τάφος
οικογενειακός
На
фамильный
склеп.
Στενεύουν
τα
περάσματα
Сужаются
проходы,
οι
φίλοι
μου
φαντάσματα
Друзья
мои
– призраки,
κι
η
πόλη
μοιάζει
γενικώς
И
город
в
целом
похож
τάφος
οικογενειακός
На
фамильный
склеп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KONSTANTINOS LACHAS, THANOS MIKROUTSIKOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.