Dimitris Mitropanos - Psemata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimitris Mitropanos - Psemata




Psemata
Lies
Πήρα την τύχη μου στον ώμο
I took my fate upon my shoulder,
τη μοναξιά φόρεσα ρούχο
I wore loneliness as a garment,
και βγήκα νύχτα μες στο δρόμο
And I went out into the night,
με το παράπονο που σου 'χω
With the grievance I hold against you.
Μην απορείς που βρήκα θάρρος
Do not be surprised that I found courage,
κάτι θα πρέπει να θυμάσαι
You must remember something,
σου ήταν η αγάπη βάρος
Love was a burden to you,
γι' αυτό μη λες ότι λυπάσαι
So don't say you're sorry.
Ψέματα μου 'λεγες ψέματα
You told me lies, you lied,
κι όταν σε ρώταγα γιατί
And when I asked you why,
δειλά άλλαζες θέματα
You timidly changed the subject,
ψέματα μου 'λεγες ψέματα
You told me lies, you lied,
κι εδώ τελειωσάν της καρδιάς
And now the heart's,
τα λίγα τ' αποθέματα
Few reserves are gone.
Πήρα την τύχη μου στους ώμους
I took my fate upon my shoulders,
κι έκλεισα πίσω μου την πόρτα
And closed the door behind me,
έχει η αγάπη κάτι νόμους
Love has its laws,
που δικαιώνουν τον απόντα
Which justify the absent.
Ό, τι κι αν πεις δε θ' απαντήσω
Whatever you say I will not answer,
αφού ήταν όλα μια απάτη
Since it was all a lie,
μονάχος μου θα συνεχίσω
On my own I will continue,
στης ερημιάς το μονοπάτι
On the solitary path.
Ψέματα μου 'λεγες ψέματα
You told me lies, you lied,
κι όταν σε ρώταγα γιατί
And when I asked you why,
δειλά άλλαζες θέματα
You timidly changed the subject,
ψέματα μου 'λεγες ψέματα
You told me lies, you lied,
κι εδώ τελειωσάν της καρδιάς
And now the heart's,
τα λίγα τ' αποθέματα
Few reserves are gone.
ψέματα μου 'λεγες ψέματα
You told me lies, you lied,
κι εδώ τελειωσάν της καρδιάς
And now the heart's,
τα λίγα τ' αποθέματα
Few reserves are gone.





Writer(s): thanos georgoulas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.