Paroles et traduction Dimitris Mitropanos - To Zeibekiko Tou Arhaggelou
To Zeibekiko Tou Arhaggelou
The Archangel's Zeibekiko
Του
βάζεις
δύσκολα
του
κόσμου
αυτού
του
άμυαλου
You
give
the
world
a
hard
time,
my
impetuous
one
και
ξενυχτάς
με
το
ζεϊμπέκικο
του
αρχάγγελου
and
you
stay
up
all
night
with
the
archangel's
zeibekiko
γελάς
με
γέλιο
δυνατό
κι
όποιος
αντέξει
you
laugh
with
a
mighty
laugh,
and
if
anyone
objects
μετά
ζητάς
σιωπή
που
δε
σηκώνει
λέξη
then
you
demand
a
silence
that
broods
no
words
Μοναχική
και
σπάνια
Solitary
and
unique
γυρνάς
μεσ'
στα
Βαλκάνια
you
roam
the
Balkans
ανέμους
να
θερίσεις
to
harvest
the
winds
σαν
Παναγιά
σ'
έναν
τεκέ
like
the
Virgin
Mary
in
a
dervish
monastery
ψάχνεις
του
κόσμου
το
λεκέ
you
seek
out
the
world's
stain
για
να
τον
καθαρίσεις
in
order
to
purify
it
Μελαχροινούς
Θεούς
τις
νύχτες
ονειρεύεσαι
You
dream
of
dark-skinned
gods
at
night
και
μ'
όποιον
ήλιο
σεργιανάς
τον
ερωτεύεσαι
and
you
fall
in
love
with
every
sun
you
journey
with
οχτώ
μποφώρ
κι
οι
δράκοι
βγήκανε
στο
κύμα
force
eight
and
the
dragons
have
taken
to
the
waves
παίρνεις
μελάνι
και
φτερό
και
γράφεις
ποίημα
you
take
up
ink
and
quill
and
write
a
poem
Μοναχική
και
σπάνια
Solitary
and
unique
γυρνάς
μεσ'
στα
Βαλκάνια
you
roam
the
Balkans
ανέμους
να
θερίσεις
to
harvest
the
winds
σαν
Παναγιά
σ'
έναν
τεκέ
like
the
Virgin
Mary
in
a
dervish
monastery
ψάχνεις
του
κόσμου
το
λεκέ
you
seek
out
the
world's
stain
για
να
τον
καθαρίσεις
in
order
to
purify
it
Μοναχική
και
σπάνια
Solitary
and
unique
γυρνάς
μεσ'
στα
Βαλκάνια
you
roam
the
Balkans
ανέμους
να
θερίσεις
to
harvest
the
winds
σαν
Παναγιά
σ'
έναν
τεκέ
like
the
Virgin
Mary
in
a
dervish
monastery
ψάχνεις
του
κόσμου
το
λεκέ
you
seek
out
the
world's
stain
για
να
τον
καθαρίσεις
in
order
to
purify
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippos Grapsas, Marios Tokas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.