Dimitris Zervoudakis - Ayto to ax na mhn to les - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimitris Zervoudakis - Ayto to ax na mhn to les




Ayto to ax na mhn to les
This "Ah" Don't Say It
Με τα θαλασσινά πουλιά
With the seabirds
ποτέ σου μη τα βάνεις
never mess with them
γιατί είναι ταξιδιάρικα
because they are nomadic
μόνα και πεισματάρικα
alone and stubborn
και γρήγορα τα χάνεις
and you quickly lose them
Αυτό το αχ να μην το λες
This "ah" don't say it
το λες να μην το ξαναλές
you say it not to say it again
για θα σου γίνει πάθος
because it will become a passion for you
Γιατί θα γίνει τελικά
Because it will become ultimately
αυτό το αχ στην μοναξιά
this "ah" in loneliness
το πιο βάρυ σου λάθος
your heaviest mistake
Απ' όλα τ' άστρα του ουρανού
From all the stars in the sky
ένα είναι που σου μοιάζει
there is one that looks like you
κείνο που βγαίνει την αυγή
the one that comes out at dawn
γράφει τη πιο τρελή γραμμή
writes the craziest line
και τ' άλλα σκοτεινιάζει
and darkens the others
Θεέ μου χαράς του του πουλιού
My God, the joy of the bird
όπου πετάει στα ύψη
where it flies high
όπου αγαπά εκεί πατά
where it loves there it steps
τη πιο ελαφριά περπατησιά
the lightest walk
και του περνάει η θλίψη
and the sadness passes
Είμαι καράβι από χαρτί
I am a paper ship
στα χεριά μ' έχει ένα παιδί
a child has me in his hands
στου κόσμου τη πλημμύρα
in the world's flood
και αναρωτιέμαι τη θα πει
and I wonder what it means
αυτό το αχ και το γιατί
this "ah" and why
τι να μου γράφει η μοίρα
what is fate writing for me
Αυτό το αχ να μην το λες
This "ah" don't say it
το λες να μην το ξαναλές
you say it not to say it again
για θα σου γίνει πάθος
because it will become a passion for you
Γιατί θα γίνει τελικά
Because it will become ultimately
αυτό το αχ στην μοναξιά
this "ah" in loneliness
το πιο βαρύ μας λάθος
our heaviest mistake





Writer(s): Cretan Mantinada, Dimitris Zervoudakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.