Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τριγύρω
μου
χορεύουνε
ολόλευκες
νιφάδες
Rings
um
mich
tanzen
schneeweiße
Flocken,
τον
ύπνο
μου
επισκέπτονται
παράξενες
κυράδες
meinen
Schlaf
besuchen
seltsame
Damen.
Νεράιδες
του
λευκού
χιονιού,
παλιές
μου
αγαπημένες
Nymphen
des
weißen
Schnees,
meine
alten
Geliebten,
μα
όταν
στα
μάτια
τις
κοιτώ
φαντάζουν
Θεέ
μου
ξένες
doch
wenn
ich
ihnen
in
die
Augen
sehe,
erscheinen
sie,
mein
Gott,
fremd.
Αναρωτιέται
το
μυαλό
και
την
καρδιά
ρωτάει
Der
Verstand
fragt
sich
und
das
Herz
fragt,
πώς
γίνεται
και
η
ζωή
το
όνειρο
απατά
ει
wie
es
geschieht,
dass
das
Leben
den
Traum
betrügt.
Χιόνιζε
κάποτε
παλιά,
πάντα
στα
παραμύθια
Es
schneite
einst,
immer
in
den
Märchen,
μα
γλίστρησε
απ′
τα
χέρια
μας
και
χάθηκε
η
αλήθεια
doch
sie
glitt
uns
aus
den
Händen
und
die
Wahrheit
ging
verloren.
Χίλια
φιλιά
και
μιαν
αρχή
Tausend
Küsse
und
ein
Anfang
μες
στην
υγρή
ματιά
σου
in
deinem
feuchten
Blick,
μες
στη
σιωπή,
γλυκιά
πνοή
in
der
Stille,
süßer
Atem,
τα
τόσα
μυστικά
σου
deine
so
vielen
Geheimnisse.
Τριγύρω
μου
χορεύουνε
τα
βήματα
του
κόσμου
Rings
um
mich
tanzen
die
Schritte
der
Welt,
κι
απ'
των
ματιών
σου
τις
πηγές
ήρθα
να
κλέψω
φως
μου
und
aus
den
Quellen
deiner
Augen
kam
ich,
um
Licht
zu
stehlen,
mein
Licht.
Νεράιδες,
κλέψτε
μας
κι
εμάς,
κλέψτε
μας
τα
καμένα
Nymphen,
stehlt
auch
uns,
stehlt
uns
das
Verbrannte,
σηκώστε
μας
σ′
ένα
χορό
με
τα
φτερά
ανοιγμένα
hebt
uns
auf
in
einen
Tanz
mit
ausgebreiteten
Flügeln.
Αναρωτιέμαι
πια
κι
εγώ
κι
εσένανε
ρωτάω
Ich
frage
mich
nun
auch
und
dich
frage
ich,
νύχτες
πώς
ξελογιάζομαι,
στ'
όνειρο
σεργιανάω
wie
ich
Nächte
verführt
werde,
im
Traum
umherwandere.
Νόμιζα
πως
στο
πουθενά
φωλιάζει
η
αλήθεια
Ich
dachte,
dass
die
Wahrheit
im
Nirgendwo
nistet,
μα
χιόνισε,
κι
αρχίσαμε
ξανά
τα
παραμύθια
doch
es
schneite,
und
wir
begannen
wieder
mit
den
Märchen.
Πάνω
στη
μούρλα
τη
γλυκιά
και
στο
τρελό
μεθύσι
Auf
dem
süßen
Wahnsinn
und
dem
verrückten
Rausch,
όλα
να
ρθούνε
ποιο
κοντά
και
ο
πόνος
να
λυγίσει
möge
alles
näher
kommen
und
der
Schmerz
sich
beugen.
Πάνω
στη
μούρλα
τη
γλυκιά
και
στο
τρελό
μεθύσι
Auf
dem
süßen
Wahnsinn
und
dem
verrückten
Rausch,
όλα
να
ρθούνε
ποιο
κοντά
και
ο
πόνος
να
λυγίσει
möge
alles
näher
kommen
und
der
Schmerz
sich
beugen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitris Zervoudakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.