Paroles et traduction Dimitris Zervoudakis - Neraides
Τριγύρω
μου
χορεύουνε
ολόλευκες
νιφάδες
Белоснежные
хлопья
танцуют
вокруг
меня
τον
ύπνο
μου
επισκέπτονται
παράξενες
κυράδες
мой
сон
в
гостях
у
незнакомых
дам
Νεράιδες
του
λευκού
χιονιού,
παλιές
μου
αγαπημένες
Феи
белого
снега,
мои
старые
любимые
μα
όταν
στα
μάτια
τις
κοιτώ
φαντάζουν
Θεέ
μου
ξένες
но
когда
я
смотрю
им
в
глаза,
они
выглядят
как
Божьи
незнакомцы
Αναρωτιέται
το
μυαλό
και
την
καρδιά
ρωτάει
Удивленный
разум
и
сердце
вопрошают
πώς
γίνεται
και
η
ζωή
το
όνειρο
απατά
ει
как
жизнь
и
мечта
обманывают
e
Χιόνιζε
κάποτε
παλιά,
πάντα
στα
παραμύθια
Однажды
в
старые
добрые
времена
шел
снег,
всегда
в
сказках
μα
γλίστρησε
απ′
τα
χέρια
μας
και
χάθηκε
η
αλήθεια
но
это
выскользнуло
из
наших
рук,
и
правда
исчезла
Χίλια
φιλιά
και
μιαν
αρχή
Тысяча
поцелуев
и
начало
μες
στην
υγρή
ματιά
σου
в
твоем
влажном
взгляде
μες
στη
σιωπή,
γλυκιά
πνοή
в
тишине,
сладкое
дыхание
τα
τόσα
μυστικά
σου
у
тебя
ТАК
много
секретов
Τριγύρω
μου
χορεύουνε
τα
βήματα
του
κόσμου
Вокруг
меня
танцуют
шаги
всего
мира
κι
απ'
των
ματιών
σου
τις
πηγές
ήρθα
να
κλέψω
φως
μου
и
из
твоих
глаз
струятся
источники,
я
пришел,
чтобы
украсть
свой
свет.
Νεράιδες,
κλέψτε
μας
κι
εμάς,
κλέψτε
μας
τα
καμένα
Феи,
укради
и
НАС
тоже,
укради
НАС.
σηκώστε
μας
σ′
ένα
χορό
με
τα
φτερά
ανοιγμένα
подними
нас
в
танце
с
распростертыми
крыльями
Αναρωτιέμαι
πια
κι
εγώ
κι
εσένανε
ρωτάω
Теперь
мне
интересно,
и
я
спрашиваю
вас
νύχτες
πώς
ξελογιάζομαι,
στ'
όνειρο
σεργιανάω
ночами,
как
я
соблазняю,
я
мечтаю
Νόμιζα
πως
στο
πουθενά
φωλιάζει
η
αλήθεια
Я
думал,
что
истина
скрывается
в
никуда
μα
χιόνισε,
κι
αρχίσαμε
ξανά
τα
παραμύθια
но
пошел
снег,
и
мы
снова
начали
рассказывать
сказки
Πάνω
στη
μούρλα
τη
γλυκιά
και
στο
τρελό
μεθύσι
На
сладкую
попку
и
на
сумасшедшего
пьяницу
όλα
να
ρθούνε
ποιο
κοντά
και
ο
πόνος
να
λυγίσει
все,
чтобы
подойти
ближе,
и
боль,
чтобы
согнуться
Πάνω
στη
μούρλα
τη
γλυκιά
και
στο
τρελό
μεθύσι
На
сладкую
попку
и
на
сумасшедшего
пьяницу
όλα
να
ρθούνε
ποιο
κοντά
και
ο
πόνος
να
λυγίσει
все,
чтобы
подойти
ближе,
и
боль,
чтобы
согнуться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitris Zervoudakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.