Dimmu Borgir - Chaos Without Prophecy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dimmu Borgir - Chaos Without Prophecy




Chaos Without Prophecy
Хаос без пророчества
"The quest for Azunda hath drawn near
"Поиск Азунды близок,
The young king, the chaos he brings
Юный король, хаос он несет,
With iron grip's sword, chants come forth
С мечом железной хватки, заклинания звучат,
The child of dark is he
Дитя тьмы он есть.
In prophecy, chaos not bear
В пророчестве хаоса нет,
In chaos, prophecies begone
В хаосе пророчества исчезают,
The child of dark, hath forseen
Дитя тьмы предвидело,
He makes his own destiny
Он сам творит свою судьбу.
The magic he creates is from his will
Магия, которую он создает, исходит из его воли,
The magic of Azunda, he shall receive
Магию Азунды он получит,
Iron grip's sword guides his path
Меч железной хватки направляет его путь,
To the place which is no more
К месту, которого больше нет.
The journey to this place is creation
Путешествие к этому месту есть творение,
In this creation, he shall be
В этом творении он будет,
Living for himself and his destiny
Жить для себя и своей судьбы,
In his path, lies of the prophecies
На его пути - ложь пророчеств.
In his mind he sees another
В своем разуме он видит другого,
Who wishes to receive, Azunda
Кто желает получить Азунду,
He sees light within in he's enemy
Он видит свет в своем враге,
And laughs at the prophecy
И смеется над пророчеством.
His will and his word is his sorcery
Его воля и слово - его чары,
He is waiting for thee
Он ждет тебя,
To put an end to this prophecy
Чтобы положить конец этому пророчеству,
Azunda, give your power to me
Азунда, дай мне свою силу.
The child of dark has found thee
Дитя тьмы нашло тебя,
And now must destroy, evil thee
И теперь должно уничтожить, злое ты,
Iron grip's sword has gone through thee
Меч железной хватки прошел сквозь тебя,
Now, Azunda is mine for all to see
Теперь Азунда моя, все видят это.
The king's task has been complete
Задача короля выполнена,
The chaos has begun for all to see
Хаос начался, все видят это.





Writer(s): Stian Tomt Thoresen, Stian Andre Hinderson, Sven Atle Kopperud, Jamie Stinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.