Paroles et traduction Dimmu Borgir - Eradication Instincts Defined (Orchestral Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
mortal
manufactured
waste
Как
смертные
изготовленные
отходы
And
part
of
the
commonly
infected
И
часть
часто
инфицированных
You
prevent
the
ones
worthy
the
gift
of
life
Вы
мешаете
тем,
кто
достоин
дара
жизни
To
surface
on
once
a
prosperous
soil
На
поверхности
когда-то
процветающей
почвы
As
superficially
bewildered
whores
Как
поверхностно
завораживают
шлюхи
And
succumbing
to
fictional
truth
И
поддаются
вымышленной
истине
You
are
taught
to
preserve
and
profit
Вас
учат
сохранять
и
получать
прибыль
The
life
institutional
lie
Институциональная
ложь
жизни
You
worthless
piece
of
shit
Ты
ничего
не
стоишь
кусок
дерьма
May
we
all
depart
from
this
world
Пусть
мы
все
отойдет
от
этого
мира
And
dissolve
into
nothingness
И
растворимся
в
небытии
Compassion
will
not
be
granted
Сострадание
не
будет
предоставлено
When
life's
value
Когда
ценность
жизни
Is
point
below
zero
Точка
ниже
нуля
Human
depravity
is
at
our
disposal
Человеческая
порочность
в
нашем
распоряжении
As
the
perfect
tool
to
destroy
mankind
Как
идеальный
инструмент
для
уничтожения
человечества
The
worst
kind
of
them
all
Худший
вид
из
них
всех
Modern
times'
ignorance,
the
world
disease
Незнание
современности,
болезнь
мира
Appeal
to
death
of
every
man
Обращение
к
смерти
каждого
человека
A
living
hate
smoldering
abyss
Живая
ненависть
тлеет
бездной
Nurtured
through
centuries
with
quietly
exercised
wrath
Воспитанный
на
протяжении
веков,
тихо
осуществляет
гнев
Seeks
the
easiest
way
to
the
feed
the
engine
Ищет
самый
простой
способ
накормить
двигатель
Praising
the
final
bloodbath
Восхваление
окончательной
кровавой
бани
Uncertainty
and
guilt
Неопределенность
и
чувство
вины
Will
no
longer
endorse
our
fate
Больше
не
будет
поддерживать
нашу
судьбу
There
will
be
no
remorse,
we
kill
to
kill
again
Не
будет
никакого
раскаяния,
мы
убьем,
чтобы
убить
снова
Go
ahead
end
it
all,
we
deserve
no
better
Идите
вперёд,
конец
все,
мы
не
заслуживаем
лучшего
As
a
forever
unblessed
detonation
Как
вечно
неблагословенная
детонация
The
great
plutonium
chord
fulminates
Великий
плутоний
аккорд
завершает
Blinding
the
eyes
of
creation
Ослепляя
глаза
творения
Cutting
off
all
life
support
Отсечением
всего
жизнеобеспечения
Sweeping
away
existence
instantly
Потрескивая
существование
мгновенно
Iced
desolate
ruins
linger
Ледяные
пустынные
руины
задерживаются
Leaving
traces
of
our
lovely
humanity
Оставляя
следы
нашей
прекрасной
человечности
(Repeat
1st
and
6th
verse)
(Repeat
1st
and
6th
verse)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Rune Andersen, Stian Thoresen, Sven Atle Kopperud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.