Dimmu Borgir - Heavenly Perverse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dimmu Borgir - Heavenly Perverse




Devoted to your own opiate
Преданный своему собственному опиату
In escapades from discontentment
В эскападах от недовольства.
Are you shutting off from the outside world
Ты отключаешься от внешнего мира
To reflect on your mind shallow gutter?
Размышлять над своим умом мелкой канавой?
For this is your empire, this is your intrigue
Ведь это твоя империя, это твоя интрига.
Here you own them all, here you seal the deed
Здесь вы владеете ими всеми, здесь вы скрепляете договор.
Contaminated from the spree of self salvation
Оскверненный праздником самоспасения
To keep the fever flowing in the veins
Чтобы поддерживать лихорадку в венах.
Prominently manipulating heaven and hell
Заметно манипулируя раем и адом
Does your sophistically discreet interlude
Твоя софистически сдержанная интерлюдия
Maintain stories not to be revealed?
Поддерживать истории, которые не будут раскрыты?
In your search for redemption
В поисках искупления.
Greed and lies become the savior
Жадность и ложь становятся спасителями.
Through the lecherous eyes disgust withstand
Сквозь похотливые глаза выдерживают отвращение.
For are not these the windows to your soul?
Разве это не окна в твою душу?
Fatherly fornication of sweat lips in dismay
Отцовский блуд потных губ в смятении
Repeatedly unlocking the vaults to the holocaust
Многократно открывая склепы Холокоста
The dormant prodigy seeks it′s reason for rebirth
Дремлющий вундеркинд ищет причину для перерождения.
But it will never, never gain the strength
Но он никогда, никогда не наберет силу.
A surrender in superficial scorn
Капитуляция в поверхностном презрении.
The rape of an ever unborn
Изнасилование вечно нерожденного.
Seeds have been planted in the name of the son
Семена были посажены во имя сына.
Until this day, ungodliness is yet to be gone
До этого дня безбожие еще не прошло.
Sacramental suicide amidst the flow of virgin vine
Сакраментальное самоубийство среди потока девственной лозы
The only way to comfort the defeat
Единственный способ утешить поражение.
(Repeat 6th verse)
(Повторите 6-й куплет)
Regrets can no longer find it's ways
Сожаления больше не могут найти свои пути
Streams of innocent bitter tears flowing down the drain
Потоки невинных горьких слез стекают в канализацию.
Mirrored in the haze of a partaker′s eyes
Отражение в дымке глаз причастника.





Writer(s): Kopperud Sven Atle, Orre Tom Rune Andersen, Thoresen Stian Tomt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.