Dimmu Borgir - Hybrid Stigmata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dimmu Borgir - Hybrid Stigmata




The apparition of two faces in disgust
Призрак двух лиц в отвращении.
Invisible but yet so clear
Невидимый, но все же такой ясный.
Reflections seen by a fugitive
Отражения, увиденные беглецом
Trying to escape the looking glass
Пытаюсь сбежать из зазеркалья
Blood runs from open wounds of false flesh
Кровь бежит из открытых ран ложной плоти.
The one in front of the mirror exceeds the image
Тот, что перед зеркалом, превосходит изображение.
Eager to leave further but chained still
Страстно желая уйти дальше, но все еще скованный цепями.
To crumble into such nothingness
Рухнуть в такое небытие
A despairing fate, for your lies
Отчаянная судьба за твою ложь.
To pretend is the lunatics legacy
Притворяться-это наследие сумасшедших.
Privileged to bolt the nails of heresy
Привилегия забивать гвозди ереси.
Born lifeless into a world of coma
Рожденный безжизненным в мире комы.
As the chronic sufferer trapped in paradise lost
Как хронический страдалец попавший в ловушку потерянного рая
Missing insinuations of what life was meant to be
Отсутствующие намеки на то, какой должна быть жизнь.
Angels and demons, a march man′s bewildering hosts
Ангелы и демоны, сбивающее с толку войско марширующего человека.
The charlatans and deceivers walk the line in prejudice
Шарлатаны и обманщики идут по линии предрассудков.
The narrow slits the veins in search for the crown
Узкие разрезы вен в поисках короны.
Profound impatience makes the blind struggle in stupidity
Глубокое нетерпение заставляет слепого бороться в глупости.
The paradox of the daily prayer, diffidence is Confiteor
Парадокс ежедневной молитвы, застенчивость-это Конфитеор.
Phenomena of ironies, cast the litany aside
Феномены иронии, отбрось литанию в сторону.
How intelligible, blessed be the forgetful
Как все понятно, да будут благословенны забывчивые!
Angels and demons, a march man's bewildering hosts
Ангелы и демоны, сбивающее с толку войско марширующего человека.
Holding the banner high, unrestrained
Держа знамя высоко, безудержно.
Slowly abandoning the surface in contempt
Медленно покидая поверхность с презрением
Still in costumes to please the ways of living
Все еще в костюмах, чтобы угодить образу жизни.
Witnessing the details of defilement, intoxicating
Наблюдение за подробностями осквернения опьяняет.
Make sure to be pleased with the ways of your death
Убедись, что будешь доволен путями своей смерти.
For in days of reckoning and when the twilight torn is ticking
Ибо в дни расплаты и когда тикают разорванные сумерки
Elysium is halfway and as an answer to the plea
Элизиум на полпути и в ответ на мольбу
You′re destined to yield fragments of Hell in return
Ты обречен отдать осколки Ада взамен.
The charlatans and deceivers walk the line in prejudice
Шарлатаны и обманщики идут по линии предрассудков.
The narrow slits the veins in search for the crown
Узкие разрезы вен в поисках короны.
Profound impatience makes the blind struggle in stupidity
Глубокое нетерпение заставляет слепого бороться в глупости.
The paradox of the daily prayer, diffidence is Confiteor
Парадокс ежедневной молитвы-неуверенность в себе.
Angels and demons, a march man's bewildering hosts
Ангелы и демоны, сбивающее с толку войско марширующего человека.
Leave unnoticed with the perfect conscience
Уйти незамеченным с чистой совестью.
With the strength of the spiritual eye
Силой духовного ока.
Spirits of the token unchained and free
Духи знака освобожденные и свободные
Recover from the philanthropic macabre frenzy
Оправиться от филантропического жуткого безумия
The pale dove grins, black at heart ready to flee
Бледная голубка ухмыляется, черное сердце готово улететь.
Demon to some, angel to others
Для одних-демон, для других-ангел.





Writer(s): Stian Thoresen, Sven Kopperud, Tom Rune Andersen Andersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.