Paroles et traduction Dimmu Borgir - Mourning Palace
Mourning Palace
Траурный Дворец
Daylight
has
finally
reached
it's
end
Дневной
свет
наконец-то
иссяк,
As
evenfall
strikes
unto
the
sky
Сумерки
обрушились
на
небо.
Far
away
in
the
dark
glimpsing
moonlight
Далеко
во
тьме
мерцает
лунный
свет,
Sickening
souls
cry
out
in
pain
Измученные
души
вопиют
от
боли.
Whispering
voices,
summoning
screams
Шепчущие
голоса,
призывные
крики,
Waitin
for
Satan
to
bless
their
sins
В
ожидании
Сатаны,
чтобы
он
благословил
их
грехи.
Blackhearted
angels
fallen
from
grace
Черносердечные
ангелы,
падшие
с
небес,
Possesed
by
the
search
of
utter
darkness
Одержимые
поиском
полной
тьмы.
Hear
the
cries
from
Mourning
Palace
Услышь
крики
из
Траурного
Дворца,
Feel
the
gloom
of
restless
spirits
Почувствуй
мрак
беспокойных
духов,
Hear
the
screams
from
the
Mourning
Palace
Услышь
крики
из
Траурного
Дворца.
Feel
the
doom
of
hauntin
gchants
Почувствуй
обреченность
преследующих
песнопений.
Eternal
is
their
lives
in
misery
Вечна
их
жизнь
в
страданиях,
Eternal
is
their
lives
in
grief
Вечна
их
жизнь
в
горе.
Abandoned
in
a
void
of
nothingness
Заброшенные
в
пустоту
небытия,
A
chain
of
anger,
a
fetter
of
despair
Скованные
цепью
гнева,
в
оковах
отчаяния.
In
the
garden
of
depraved
beings
В
саду
развращенных
существ,
This
unsacred
place
of
helpless
ones
В
этом
нечестивом
месте
беспомощных,
Satan
blessed
the
creatures
Сатана
благословил
тварей,
Inwathed
them
in
endless
night
Окутал
их
бесконечной
ночью.
Whispering
voices,
summoning
screams
Шепчущие
голоса,
призывные
крики,
Waitin
for
Satan
to
bless
their
sins
В
ожидании
Сатаны,
чтобы
он
благословил
их
грехи.
Blackhearted
angels
fallen
from
grace
Черносердечные
ангелы,
падшие
с
небес,
Possesed
by
the
search
of
utter
darkness
Одержимые
поиском
полной
тьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HINDERSON STIAN ANDRE, THORESEN STIAN TOMT, KOPPERUD SVEN ATLE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.