Dimmu Borgir - Stormblast (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dimmu Borgir - Stormblast (Live)




Stormblast (Live)
Stormblast (Live)
Gjennom tideløse morkne drømmer
Сквозь вечные гниющие сны,
I fuktig høstvind over landstrakte vidder
Во влажном осеннем ветре, над бескрайними просторами,
Mot Sorias fjellheim
К горной стране Сории,
Kommer jeg, en fandens ridder
Иду я, рыцарь дьявола.
Glatt er runen det høye fjell
Гладка руна на высокой горе,
Gnidd vekk av regn og vind
Стертая дождем и ветром,
Dragende kraft av ondskap lurer
Влечет сила зла,
Her ved trollheims muldne grind
Здесь, у трухлявых врат царства троллей.
Fortumlet av dette mørke byggverk
Ошеломлен этим темным строением,
Med røvet gull fra lysets pakt
С награбленным золотом из союза света,
Brukt som spott til å senke
Использованным в насмешку, чтобы низвергнуть
Deres murer
Их стены.
Vi grunder over dette riket
Мы размышляем над этим царством,
vakkert fylt med tideløs skumring
Так прекрасно наполненным вечными сумерками,
Som en stjerne i tomsindighetens juv
Как звезда в бездне безумия,
Det bringer frem en nattlig mimring
Оно вызывает ночные воспоминания
Over tanker fra en vissen tid
О мыслях из увядшего времени.
Drott til himmels er det reist
Вознесено к небесам
Av tidens endeløse svarte minner
Из вечных черных воспоминаний времени,
Stormblåst ut av det sorte indre
Stormblast, из черной внутренней сути,
Har bergflint rullet fra mo til kneist
Скатился кремень с мха, дав искру.
Undring og angst samler seg i natten
Удивление и страх собираются в ночи,
I mørket som ruver om spiret
Во тьме, что нависает над шпилем,
For ingen dag kan veien hit
Ибо никакой день не осветит путь сюда,
Intet lys kan luske frem
Никакой свет не прокрадется,
Der sorg har beseiret alle gleder
Где печаль победила все радости
Og bygd et land menneskets jord
И построила страну на земле человеческой,
Fylt med isklad prakt og heder
Наполненную ледяной красотой и славой.





Writer(s): aldrahn, sven atle kopperud, stian thoresen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.