Paroles et traduction Dimomo - O Corredor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vivo
a
vida
pra
cantar
I
live
my
life
to
sing
Corra,
corre
que
sou
corredor
Run,
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
vc
for
pra
cantar
In
the
hallway
my
focus
I
go
back
I'll
be
where
you
go
to
sing
Corra,
corre
que
sou
corredor
Run,
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
vc
for...
In
the
hallway
my
focus
I
go
back
I
go
wherever
you
go...
Eu
tive
que
subir
degrau
Tipo
22milgrau
Meu
bom
I
had
to
climb
step
type
22milgrade
my
good
Bem
fica
bom
tem
me
and
you
baby
Bota
azeite
com
sal
Well
it
looks
good
have
me
and
you
Baby
Boot
olive
oil
with
salt
Pela
vida
que
a
gente
sonhou
os
irmão,
a
família,
d
For
the
life
we
dreamed
of
the
brothers,
the
family,
d
Ominar
o
mundo
que
é
nosso
que
sempre
foi
tudo
nosso,
profecia
antiga
Ominate
the
world
that
is
ours
that
has
always
been
all
ours,
ancient
prophecy
Começou
a
porra
do
holocausto
Dedo
do
meio
pros
falsos
Started
fucking
Holocaust
middle
finger
fake
pros
Faço
esses
cara
tremer,
Make
these
guy
shake,
Tipo
esses
grave
que
treme
a
boate,
Like
these
serious
shaking
nightclub,
Late
Tô
pronto
pro
combate
fight
Hip
hop
eles
hype
fake
Late
I'm
ready
pro
Combat
fight
Hip
hop
they
hype
fake
Uso
as
críticas
que
criticaram
alimentam
minha
alma
pra
voar
bem
alto
I
use
the
criticism
that
criticized
feed
my
soul
to
fly
high
Psicografo,
pirofagia,
Psychograph,
pyrophagy,
Minha
alegoria
muito
ruim
de
mira
ironia
mentira
cê
foi
acertado
e
My
allegory
very
bad
mira
irony
lie
that
was
right
and
Disse
que
foi
quase
Cês
falam
demais,
He
said
it
was
almost
too
late.,
Demais,
demais
Precisam
ser
mais,
e
mais
e
mais
Too
much,
too
much
need
to
be
more,
and
more
and
more
Dizia
o
Chapa
se
não
é
Dimas
é
pouco
Said
the
plate
if
it
is
not
Dimas
is
little
Eu
vivo
a
vida
pra
cantar
I
live
my
life
to
sing
Corra,
corre
que
sou
corredor
Run,
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
você
for
Pra
cantar,
In
the
hallway
my
focus
I
come
back
I'm
going
wherever
you
go
to
sing,
Corra,
corre
que
sou
corredor
Run,
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
você
for
pra
cantar
In
the
hallway
my
focus
I
come
back
I'm
going
wherever
you
go
to
sing
Corra
corre
que
sou
corredor
Run
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
você
for
pra
cantar
In
the
hallway
my
focus
I
come
back
I'm
going
wherever
you
go
to
sing
Corra,
corre
que
sou
corredor
Run,
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
vc
for
In
the
hallway
my
focus
I
go
back
I'll
be
where
you
are
Eu
sou
daqueles
que
põe
o
dedo
no
gatilho
Pros
opressores
que
não
I
am
one
of
those
who
puts
his
finger
on
the
trigger
Pros
oppressors
who
do
not
Sabem
respeitar
Somos
a
nova
juventude
o
Know
how
to
respect
we
are
the
new
youth
Que
restou
do
último
século
história
pra
contar
What's
left
of
the
last
century
story
to
tell
Geração
90
do
século
XX
tem
que
lutar
muito
pra
mudar
Generation
90
of
the
twentieth
century
has
to
fight
hard
to
change
Somos
a
mudança
de
um
novo
milênio
meu
Rap
do
outro
lado
do
mar
We
are
the
change
of
a
new
millennium
my
Rap
from
across
the
sea
Nos
lugares
que
eu
passo
eu
deixo
saudade
conquisto
espaço
In
the
places
I
pass
I
leave
longing
I
conquer
space
Medalha
de
respeito
baby
tipo
GTA
mas
nunca
tive
videogame
Medal
of
respect
baby
gta
type
but
never
had
video
game
Sua
superficialidade
lidar
parece
fácil
só
que
eu
já
Its
superficiality
deal
seems
easy
only
I
already
Tô
cheio
Transbordando
e
quando
eu
canto
eu
tipo
esvazio
I'm
full
overflowing
and
when
I
sing
I
kind
of
empty
Amigo
o
mundo
me
mudou
só
que
eu
o
mudei
também
Eu
e
um
menorzin
no
Friend
the
world
changed
me
only
I
changed
it
too
I
and
a
menorzin
in
the
Rio
dizendo
o
que
que
foi
o
que
que
houve
que
no
Rio
saying
what
was
what
was
what
in
the
Rap
que
eu
fiquei
Tipo
reiki
tipo
"o
nego"
tipo
o
gueto
Rap
that
I
got
like
reiki
like
"the
nigga"
like
the
ghetto
Tipo
o
Rei
que
os
homens
nunca
vão
parar
Like
The
King
that
men
will
never
stop
E
que
essa
vida
nesses
beco
bêbo
doido
And
that
life
in
these
alley
drunk
crazy
Desse
jeito
e
esse
medo
nunca
vai
me
intimidar
This
way
and
this
fear
will
never
intimidate
me
Não
confie
na
polícia,
falsos
amigos,
político
safado
Don't
trust
the
police,
fake
friends,
naughty
politician
A
coca
no
helicoptero
do
Aécio
seu
bolso
deve
ser
tipo
até
um
saco
Coke
in
the
Air
helicopter
your
pocket
should
be
kind
of
up
to
a
bag
Amigo
que
vira
inimigo
inimigo
que
vira
amigo
Friend
turned
enemy
enemy
turned
friend
Os
meus
de
verdade
sempre
tão
comigo
My
real
ones
always
so
with
me
Eu
sigo
e
multiplico
a
rede
de
contatos
I
follow
and
multiply
the
network
of
contacts
Eu
vivo
a
vida
pra
cantar,
corra,
I
live
life
to
sing,
run,
Corre
que
sou
corredor
no
corredor
meu
foco
Run
I'm
a
runner
in
the
hall
my
focus
Eu
volto
eu
vou
tá
onde
você
for
pra
cantar
I'll
be
back
I'll
be
wherever
you
go
to
sing
Corra,
corre
que
sou
corredor
Run,
run
I'm
a
runner
No
corredor
meu
foco
eu
volto
eu
vou
tá
onde
vc
for
In
the
hallway
my
focus
I
go
back
I'll
be
where
you
are
Ze
neto
Retiavéliko
Ze
neto
Retiavéliko
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lucas de moraes mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.