Dimos Anastasiadis - Tis Nychtes Ntynomai Paidi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimos Anastasiadis - Tis Nychtes Ntynomai Paidi




Tis Nychtes Ntynomai Paidi
I Dress Up as a Child at Night
Πέντε η ώρα το πρωί κι έχω μεγάλο κρίμα
It's five in the morning and I feel a great shame,
νιώθω πως πάντα στη ζωή μου υπήρξα μόνο θύμα
like I've always been just a victim in life's game.
κι έτσι αρπάζω ένα στυλό κι ανάβω ένα τσιγάρο
So I grab a pen and light a cigarette,
κανονικά ακούω ροκ μ' απόψε θα ραπάρω.
normally I listen to rock, but tonight I'll rap, you bet.
Τη μέρα κρύβομαι καλά μα είναι βαρύς ο πόνος
I hide well during the day, but the pain is severe,
έχω πολλούς να μ' αγαπούν μα πάλι νιώθω μόνος
I have many who love me, but still, I feel so alone here.
κι έτσι ζητάω διαρκώς μια ταπεινή συγνώμη
And so I constantly ask for a humble apology,
που δε με σέρνουν οι καιροί κι έχω δικιά μου γνώμη.
for not being swayed by the times and having my own philosophy.
Τις νύχτες πριν να κοιμηθώ ανάβω όλα τα φώτα
At night, before I sleep, I turn on all the lights,
και προσπαθώ να φοβηθώ όπως φοβόμουν πρώτα
and try to feel the fear I felt in childhood nights.
τις νύχτες ντύνομαι παιδί που ψάχνει στο σκοτάδι
I dress up as a child at night, searching in the dark,
μήπως μπορέσει να κρυφτεί στης μάνας του το χάδι.
hoping to hide in the warmth of his mother's loving spark.
Πρέπει στο internet να μπεις αν θέλεις να φλερτάρεις
You have to go online if you want to flirt,
και την απάντηση που θες με mail θα την πάρεις
and the answer you seek will come in an email alert.
έχουν αλλάξει οι καιροί πεθάναν τα καμάκια
Times have changed, pick-up lines are dead,
τρώει ο άντρας τη φακή κι η γκόμενα σουβλάκια.
the man eats lentils, the girl souvlaki instead.
Γειά σου μητέρα και μπαμπά που έκανες το παιδί σου
Hello mother and father who shaped your child's fate,
ό, τι θα ήθελες εσύ να ήσουν στη ζωή σου
into what you wished you were, but it's too late.
του έχτισες μία ζωή στους πρόποδες της θλίψης
You built him a life at the foot of sorrow's hill,
πέταξε κάτω το σπαθί κι άρχισε καταχρήσεις.
he threw down the sword and turned to addictions to fill.
Τις νύχτες φαίνονται αυτοί που λένε την αλήθεια
Those who speak the truth are revealed in the night's embrace,
και το φεγγάρι θα φανεί ό, τι έχεις μες στα στήθια
and the moon will expose what you hold in your heart's space.
τις νύχτες ντύνομαι παιδί διαλέγω ένα αστέρι
I dress up as a child at night, choosing a star,
ίσως μπορέσει να μου πει όσα κανείς δεν ξέρει.
hoping it might tell me things no one else knows by far.
Ο Έλληνας φιλοσοφεί με το φραπέ στο χέρι
The Greek man philosophizes with a frappé in hand,
μιλά σαν να 'τανε σοφός μα τίποτα δε ξέρει
he speaks like a wise man, but understands no land.
λένε πως μόνο οι αριστεροί μπορούν να γράψουν ποίημα
They say only leftists can write a poem's art,
μα αν είν' η τέχνη αριστερή γιατί έχει τόσο χρήμα;
but if art is leftist, why does it hold so much in the market?
Θα σ' αγκαλιάσει το γυαλί αν θέλεις να φωνάξεις
The glass will embrace you if you want to cry out,
σε μια πορεία μπες και συ για βόλτα να ξεσκάσεις
join a march, just for a walk, to let your feelings spout.
ούτως ή άλλως θα σε πουν μονάχα ό, τι δηλώσεις
They'll only call you what you claim anyway,
ίσως σε κάνουν και θεό το σώμα σου αν δώσεις.
they might even make you a god if your body you display.
Τις νύχτες ντύνεσαι Θεός και σταματάς το χρόνο
At night you dress as God, stopping time's flow,
γίνεται ο κόσμος πιο απλός χωρίς χαρά και πόνο
the world becomes simpler, without joy or woe.
τις νύχτες μοιάζει το κερί με ήλιο π' ανατέλλει
At night the candle resembles a rising sun,
και το δωμάτιο μια γη που μόνο εσένα θέλει.
and the room, an earth that desires only one.
Δεν είμαι αυτός που θα σου πει ποιο είναι το μονοπάτι
I'm not the one to tell you which path to take,
μια συμβουλή είν' ο πόνος μου κι άμα τι θέλεις πάρ' τη
my pain is the only advice I can make.
δεν είμαι αυτός που έχει βρει όλες τις απαντήσεις
I'm not the one who has found all the answers key,
δε σώζω ανθρώπινες ψυχές ούτε και συνειδήσεις.
I don't save human souls, nor their consciences, you see.
Εφτά η ώρα το πρωί τελειώνει το μελάνι
Seven in the morning, the ink runs dry,
δε μετανιώνω ούτε στιγμή για ό, τι έχω κάνει
I don't regret a moment of what I try.
κι έτσι αφήνω το στυλό και το τσιγάρο σβήνω
So I put down the pen and extinguish the cigarette's flame,
να μου λερώσουν τ' όνειρο κανένα δεν αφήνω.
I let no one taint my dreams, they'll stay the same.
Τις νύχτες ντύνεσαι Θεός
At night you dress as God
...κανένα δεν αφήνω
...I let no one in
Γίνεται ο κόσμος πιο απλός
The world becomes simpler
...κανένα δεν αφήνω
...I let no one in
Τις νύχτες μοιάζει το κερί
At night the candle resembles
...κανένα δεν αφήνω
...I let no one in
Και το δωμάτιο μια γη
And the room, an earth
...κανένα δεν αφήνω
...I let no one in





Writer(s): alexandros michos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.